J Magnus - Rain - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation J Magnus - Rain




Rain
Regen
Yeah
Yeah
We used to walk up to Hillbrow barefooted
Wir liefen barfuß den Hillbrow hoch
Acting stupid with my niggas
Haben uns mit meinen Jungs wie Idioten aufgeführt
I wish ya'll could see the footage
Ich wünschte, ihr könntet das Filmmaterial sehen
And we would steal some snacks along the way
Und wir haben unterwegs ein paar Snacks gestohlen
And that should hold us for the day
Und das sollte uns für den Tag reichen
Just a bunch of shorties that always got dissed along the way
Nur ein paar Kleine, die immer auf dem Weg verspottet wurden
Could never afford toys so we'd hit up game stores
Konnten uns nie Spielzeug leisten, also gingen wir in Spielzeugläden
And by the end of the day, we'd have cars and game boys
Und am Ende des Tages hatten wir Autos und Game Boys
Who would have thought things would change
Wer hätte gedacht, dass sich die Dinge ändern würden
I mean me and Steven was tighter than Tini's coming of age
Ich meine, Steven und ich waren enger als Tinis Erwachsenwerden
Every letter of every page, we agreed on everything
Jeder Buchstabe jeder Seite, wir waren uns in allem einig
I think similar situations at the crib really played a part
Ich denke, ähnliche Situationen zu Hause haben wirklich eine Rolle gespielt
207 with your mama and your sister and your pops would soon be abandoned
207 mit deiner Mutter und deiner Schwester, und dein Vater würde bald verlassen werden
And I was left alone
Und ich wurde allein gelassen
That's when I started hanging with Marshall, my older bro
Da fing ich an, mit Marshall, meinem älteren Bruder, abzuhängen
He looked out for me, he was down for me
Er hat auf mich aufgepasst, er war für mich da
And I would die for him
Und ich würde für ihn sterben
Undoubtedly, my best moments growing up were thanks to him
Zweifellos waren meine besten Momente beim Aufwachsen ihm zu verdanken
But I could never really fit into the mix 'cause his pops never liked me
Aber ich konnte mich nie wirklich in die Gruppe einfügen, weil sein Vater mich nie mochte
Acted like I ain't give a shit but I did man that shit hurt
Tat so, als wäre es mir egal, aber das war es, Mann, das tat weh
That's when I told myself fuck it
Da sagte ich mir, scheiß drauf
Started hanging with other niggas and it was lovely
Fing an, mit anderen Jungs abzuhängen, und es war herrlich
And that was my introduction to the liquor
Und das war meine Einführung in den Alkohol
Sweetest feeling I had known but the taste was bitter
Das süßeste Gefühl, das ich kannte, aber der Geschmack war bitter
I was 12 years of age with a mad amount of rage
Ich war 12 Jahre alt mit einer wahnsinnigen Menge Wut
Stuck in a shitty life and I was going through a phase
Steckte in einem beschissenen Leben fest und ich machte eine Phase durch
Felt like Danny Dop was the save
Fühlte mich, als wäre Danny Dop die Rettung
But at 12 I couldn't buy it myself, I felt caged
Aber mit 12 konnte ich es mir nicht selbst kaufen, ich fühlte mich eingesperrt
So I, I'd wait for the guys and steal some coins out my mom's purse
Also wartete ich auf die Jungs und stahl ein paar Münzen aus der Handtasche meiner Mutter
And wait till it's time
Und wartete, bis es Zeit war
And they'd never sell to us kids so we'd pay a guy
Und sie würden nie an uns Kinder verkaufen, also bezahlten wir einen Typen
Homeless probably, start the party
Wahrscheinlich obdachlos, starteten die Party
And my momma worked a lot so she would never know
Und meine Mama arbeitete viel, also würde sie es nie erfahren
And I was good at hiding shit and playing happy boy
Und ich war gut darin, Dinge zu verstecken und den glücklichen Jungen zu spielen
But it was bro to the rescue, you showed me how to best move
Aber du warst mein Retter, du hast mir gezeigt, wie man sich am besten bewegt
A couple of threats too so eventually I left dudes
Ein paar Drohungen auch, also habe ich die Jungs schließlich verlassen
But we grew and grew apart
Aber wir wuchsen und entfernten uns voneinander
Nothing lasts forever man I knew that from the start
Nichts hält ewig, Mann, das wusste ich von Anfang an
But you'll always be my brody man on everything i got
Aber du wirst immer mein Bruder sein, auf alles, was ich habe
Yeah, that's on everything I
Yeah, auf alles, was ich
Yeah
Yeah
Then fast forward 2017
Dann spulen wir vor ins Jahr 2017
I drop out of college, I gotta chase a dream
Ich breche das College ab, ich muss einen Traum verfolgen
My eyes finally open to this life that's outside of the city
Meine Augen öffnen sich endlich für dieses Leben außerhalb der Stadt
That's when I knew I had to grind man I knew I had to get it
Da wusste ich, dass ich hart arbeiten muss, Mann, ich wusste, dass ich es schaffen muss
I tried to be calm but it only made me colder, I had to leave
Ich versuchte, ruhig zu bleiben, aber es machte mich nur kälter, ich musste gehen
But you wouldn't let me out, you held on to the keys
Aber du wolltest mich nicht rauslassen, du hast die Schlüssel festgehalten
All this tension in the air, shit was thicker than thieves
All diese Spannung in der Luft, die Scheiße war dicker als Diebe
And my greatest escape thought I'd find in the trees
Und meine größte Flucht dachte ich in den Bäumen zu finden
Finally free, naïve me that shit wasn't to be
Endlich frei, naiv, ich dachte, das würde nicht sein
Losing the grip on reality I needed some sleep
Verlor den Bezug zur Realität, ich brauchte etwas Schlaf
A little time off would do man I needed some peace
Ein bisschen Auszeit würde gut tun, Mann, ich brauchte etwas Ruhe
And I was still dealing with a heartbreak, needed a fix
Und ich hatte immer noch mit einem Herzschmerz zu kämpfen, brauchte eine Lösung
But I couldn't tell a soul, they'd think I was weak
Aber ich konnte es niemandem erzählen, sie würden denken, ich wäre schwach
So roll me a joint or pass me a cigg
Also dreh mir einen Joint oder gib mir eine Kippe
Uh, give me a shot, matter of fact, pass the bottle I'll swig
Äh, gib mir einen Kurzen, eigentlich, gib mir die Flasche, ich werde einen Schluck nehmen
I'm too far gone and I'm stuck in the mid, stuck in a pit
Ich bin zu weit gegangen und ich stecke in der Mitte fest, stecke in einer Grube fest
And ain't wrote in a bit
Und habe seit einer Weile nicht mehr geschrieben
My anxiety screaming music ain't working for shit
Meine Angst schreit, Musik bringt verdammt nochmal nichts
And at this point I'm really contemplating calling it quits
Und an diesem Punkt überlege ich wirklich, alles hinzuschmeißen
And 2018 had passed but on Christmas eve
Und 2018 war vergangen, aber an Heiligabend
I realized I was different, that I'm a different breed
erkannte ich, dass ich anders war, dass ich eine andere Art bin
That's when everything changed, I knew I had to achieve greatness
Da änderte sich alles, ich wusste, ich musste Größe erreichen
And do some things that they still ain't seen
Und Dinge tun, die sie noch nicht gesehen haben
That's when it dawned on me, that boy you're the shit
Da wurde mir klar, Junge, du bist der Hammer
And everything that you've needed has been down in a beat
Und alles, was du gebraucht hast, war in einem Beat
So I got a job and built a studio then hoped on some beats
Also besorgte ich mir einen Job und baute ein Studio und probierte dann ein paar Beats aus
Beat, beat, beat man beat after beat
Beat, Beat, Beat, Mann, Beat nach Beat
Till I ain't have nothing to give but accept this defeat
Bis ich nichts mehr zu geben hatte, außer diese Niederlage zu akzeptieren
Uh, bottom of the barrel, found myself at the bottom
Äh, ganz unten, fand mich am Boden wieder
With a bottle in hand and bothered again by the thought i might fail
Mit einer Flasche in der Hand und wieder belästigt von dem Gedanken, dass ich scheitern könnte
Bothered by noise and bothered by fear
Belästigt von Lärm und belästigt von Angst
Bothered I'm here broke, I'm bothered I'm not balling this year
Belästigt, dass ich pleite hier bin, belästigt, dass ich dieses Jahr nicht protzen kann
But I bottle my fears
Aber ich unterdrücke meine Ängste
Put a hold on my tears
Halte meine Tränen zurück
They swear they caught a glimpse
Sie schwören, sie hätten einen Blick erhascht
Rebuttal, my nigga get the fuck outta here
Widerrede, mein Lieber, verschwinde verdammt nochmal von hier
Could never be me, I smile and act cheer
Könnte nie ich sein, ich lächle und tue fröhlich
But it's far from sincere
Aber es ist alles andere als aufrichtig
'cause truth is I'm embarrassed I can't afford my own beer
Denn die Wahrheit ist, ich schäme mich, dass ich mir mein eigenes Bier nicht leisten kann
No I wasn't born to be basic
Nein, ich wurde nicht geboren, um einfach zu sein
But to be lord of the cadence
Sondern um der Herr der Kadenz zu sein
They say timing and patience
Sie sagen, Timing und Geduld
But I'm tired of the waiting
Aber ich habe das Warten satt
I might stop on occasion but so dedicated
Ich höre vielleicht gelegentlich auf, aber ich bin so engagiert
Got the heart of a lion now let the jungle hear Simba roar
Habe das Herz eines Löwen, jetzt lass den Dschungel Simba brüllen hören
Roar not like Katy roar
Brülle nicht wie Katy brüllt
But roar like "yo pay me more!"
Sondern brülle wie "Yo, bezahl mich mehr!"
Roar like I want it all raw
Brülle, als wollte ich alles roh
Raw not like Monday night RAW but raw like a clip of a brawl
Roh nicht wie Monday Night RAW, sondern roh wie ein Clip einer Schlägerei
Like you'd serve a king of the jungle
Als würdest du einem König des Dschungels dienen
I'm Magnus after all
Ich bin schließlich Magnus
I'm the Don like Corleone
Ich bin der Don wie Corleone
Not choice but calling homie
Keine Wahl, sondern eine Berufung, Homie
The reason your Cardi on me, my aura suggests king
Der Grund, warum deine Cardi mich anmacht, meine Aura suggeriert König
Even though I got nothing homie
Obwohl ich nichts habe, Homie
Bottom of the barrel, bottom again
Ganz unten, wieder ganz unten
At the bottom and bare
Ganz unten und nackt
Bottom not scared
Unten, keine Angst
Fuck it, I'm done looking for stairs
Scheiß drauf, ich bin fertig mit dem Suchen nach Treppen
Counting mistakes, pitying self
Fehler zählen, Selbstmitleid
I made the most of it all and found gold in the words that I said
Ich habe das Beste daraus gemacht und Gold in den Worten gefunden, die ich sagte
I finna meditate on everything, they'll watch me ascend
Ich werde über alles meditieren, sie werden mich aufsteigen sehen
And though, they shifted focus from the raps to the scandals
Und obwohl sie den Fokus von den Raps auf die Skandale verlagerten
Bruh, what's good for the goose ain't always good for the gander
Bruder, was gut für die Gans ist, ist nicht immer gut für den Ganter
Subpar bars for oh my gods
Unterdurchschnittliche Bars für oh meine Götter
Subpar arts get oh my gods
Unterdurchschnittliche Kunst bekommt oh meine Götter
Yes men gas em up like "yo bro man it's all five starts, its so hot hot"
Ja-Sager pushen sie hoch wie "Yo Bruder, Mann, es sind alles fünf Sterne, es ist so heiß heiß"
When it's so haha
Wenn es so haha ist
You tell the truth they call it hate, yeah don't blow my high
Du sagst die Wahrheit, sie nennen es Hass, yeah, verderb mir nicht meine Laune
You tell the truth and burn a bridge niggas go bye bye
Du sagst die Wahrheit und brichst eine Brücke ab, Niggas, auf Wiedersehen
Well I got enough friends so I will not lie
Nun, ich habe genug Freunde, also werde ich nicht lügen
Stand firm behind these words that I'm writing on Fern
Stehe fest hinter diesen Worten, die ich auf Fern schreibe
Ten toes behind the scripts
Zehn Zehen hinter den Skripten
Yeah don't fuck with my pen
Yeah, leg dich nicht mit meinem Stift an
Magnus
Magnus





Writer(s): Shayne Ndlovu


Attention! Feel free to leave feedback.