Lyrics and German translation J Noa - La Niña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
niña
sufre
de
insomnio
a
pesar
de
todos
los
elogios
Das
Mädchen
leidet
unter
Schlaflosigkeit,
trotz
all
der
Komplimente.
Dice
que
ella
está
perdida
no
Sie
sagt,
sie
ist
verloren,
weiß
nicht,
Sabe
si
quiere
novio
se
ve
bien
es
bella
es
obvio
ob
sie
einen
Freund
will.
Sie
sieht
gut
aus,
ist
schön,
das
ist
offensichtlich.
Los
que
han
tenido
dicen
que
son
tierno
y
dulces
sus
demonios
Die,
die
sie
hatten,
sagen,
dass
ihre
Dämonen
zärtlich
und
süß
sind.
Es
que
ella
tiene
un
alma
buena
tampoco
es
de
problema,
Es
ist
so,
dass
sie
eine
gute
Seele
hat,
sie
ist
auch
nicht
problematisch,
Pero
su
actitud
es
la
quema
no
la
Sorprende
lo
aber
ihre
Haltung
ist
es,
was
sie
verbrennt.
Materielles
überrascht
sie
nicht,
Material
tampoco
quiere
gemas
sie
will
auch
keine
Juwelen.
Dice
que
la
falta
de
amor
fue
la
que
la
volvió
candela
Sie
sagt,
der
Mangel
an
Liebe
hat
sie
zu
Feuer
gemacht.
Ya
termino
la
secundaria,
pero
no
se
decide
por
ninguna
Sie
hat
die
Schule
beendet,
kann
sich
aber
für
keinen
Carrera
universitaria
está
harta
de
que
le
Den
labia
y
de
que
las
Studiengang
entscheiden.
Sie
hat
es
satt,
dass
man
ihr
Honig
ums
Maul
schmiert
und
dass
die
Personas
de
su
vecindario
la
vean
extraña
Leute
in
ihrer
Nachbarschaft
sie
seltsam
ansehen.
Tiene
familia,
pero
ella
sola
no
busca
a
nadie
porque
Sie
hat
Familie,
aber
sie
ist
allein,
sucht
niemanden,
denn
Cuando
la
ven
mal
todos
la
ignoran
sus
ojos
wenn
es
ihr
schlecht
geht,
ignorieren
sie
alle.
Ihre
Augen
Están
que
ya
no
lloran
esta
tan
adicta
al
sufrimiento
weinen
nicht
mehr,
sie
ist
so
süchtig
nach
Leid,
Porque
nadie
la
valora
weil
niemand
sie
wertschätzt.
La
niña
camina
sola
todas
las
noches
se
Das
Mädchen
geht
nachts
alleine,
sie
Reta
al
peligro
cruza
la
calle,
fordert
die
Gefahr
heraus,
überquert
die
Straße,
Aunque
vallan
coche
dice
que
no
tiene
nada
que
perder,
auch
wenn
Autos
fahren.
Sie
sagt,
sie
hat
nichts
zu
verlieren,
Que
si
ella
muere
que
la
entierren
pero
que
no
hagan
derroche
dass,
wenn
sie
stirbt,
man
sie
begraben
soll,
aber
ohne
viel
Aufhebens.
A
veces
perdemos
vidas
por
ser
tan
ignorantes
y
a
la
niña,
Manchmal
verlieren
wir
Leben,
weil
wir
so
ignorant
sind,
und
dem
Mädchen
No
le
quedo
más
remedio
que
suicidarse
blieb
nichts
anderes
übrig,
als
sich
das
Leben
zu
nehmen.
Entre
lágrimas
y
pastillas
Zwischen
Tränen
und
Pillen.
Pastillas,
pastillas
Pillen,
Pillen.
Entre
lágrimas
y
pastillas
Zwischen
Tränen
und
Pillen.
Pastillas,
pastillas
Pillen,
Pillen.
Entre
lágrimas
y
pastillas
Zwischen
Tränen
und
Pillen.
Una
madre
perdió
a
su
hija
Eine
Mutter
verlor
ihre
Tochter.
Entre
lágrimas
y
pastillas
Zwischen
Tränen
und
Pillen.
Se
suicidó
la
niña
Das
Mädchen
nahm
sich
das
Leben.
Entre
lágrimas
y
pastillas
Zwischen
Tränen
und
Pillen.
Una
madre
perdió
a
su
hija
Eine
Mutter
verlor
ihre
Tochter.
Entre
lágrimas
y
pastillas
Zwischen
Tränen
und
Pillen.
Se
suicidó
la
niña
Das
Mädchen
nahm
sich
das
Leben.
Entre
lágrimas
y
pastillas
con
su
alma
destrozada
Zwischen
Tränen
und
Pillen,
mit
ihrer
zerstörten
Seele.
Una
madre
se
encuentra
el
cuerpo
de
su
hija
en
su
habitación
colgada
Eine
Mutter
findet
den
Körper
ihrer
Tochter
in
ihrem
Zimmer,
erhängt.
Sus
labios,
ya
no
tenían
color
y
sus
venas
estaban
desangrada
Ihre
Lippen
hatten
keine
Farbe
mehr
und
ihre
Venen
waren
ausgeblutet.
Con
el
cuerpo
de
su
pequeña
en
los
brazos
ella
gritaba
Mit
dem
Körper
ihrer
Kleinen
in
den
Armen
schrie
sie:
Devuélveme
a
mi
hija
se
sentía
tan
vacía
y
con
su
alma
quebrantada
"Gib
mir
meine
Tochter
zurück!"
Sie
fühlte
sich
so
leer
und
ihre
Seele
war
gebrochen.
Pero
nunca
se
detuvo
a
pensar,
que
era
eso
Aber
sie
hat
nie
darüber
nachgedacht,
was
Que
a
su
hija
le
pasaba
hasta
el
día
de
su
funeral
ihrer
Tochter
fehlte,
bis
zum
Tag
ihrer
Beerdigung,
Que
dentro
las
cosa
de
su
hija
ella
buscaba
als
sie
in
den
Sachen
ihrer
Tochter
suchte.
Allí
encontró
una
carta
justo
al
lado
de
la
cama
que
decía
Dort
fand
sie
einen
Brief,
direkt
neben
dem
Bett,
in
dem
stand:
Mamá
quiero
que
sepas
que
te
amo
por
si
no
hay
mañana
"Mama,
ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
falls
es
kein
Morgen
gibt."
Ella
reposaba
ella
descansaba
estaba
cansada
nadie
la
escucha
Sie
ruhte,
sie
entspannte
sich,
sie
war
müde,
niemand
hörte
ihr
zu.
Entre
lágrimas
y
pastillas
Zwischen
Tränen
und
Pillen.
Pastillas,
pastillas
Pillen,
Pillen.
Entre
lágrimas
y
pastillas
Zwischen
Tränen
und
Pillen.
Pastillas,
pastillas
Pillen,
Pillen.
Entre
lágrimas
y
pastillas
Zwischen
Tränen
und
Pillen.
Una
madre
perdió
a
su
hija
Eine
Mutter
verlor
ihre
Tochter.
Entre
lágrimas
y
pastillas
Zwischen
Tränen
und
Pillen.
Se
suicidó
la
niña
Das
Mädchen
nahm
sich
das
Leben.
Entre
lágrimas
y
pastillas
Zwischen
Tränen
und
Pillen.
Una
madre
perdió
a
su
hija
Eine
Mutter
verlor
ihre
Tochter.
Entre
lágrimas
y
pastillas
Zwischen
Tränen
und
Pillen.
Se
suicidó
la
niña
Das
Mädchen
nahm
sich
das
Leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauro De Tommaso, Nohelys Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.