J Noa - La Niña - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation J Noa - La Niña




La Niña
Das Mädchen
La niña sufre de insomnio a pesar de todos los elogios
Das Mädchen leidet unter Schlaflosigkeit, trotz all der Komplimente.
Dice que ella está perdida no
Sie sagt, sie ist verloren, weiß nicht,
Sabe si quiere novio se ve bien es bella es obvio
ob sie einen Freund will. Sie sieht gut aus, ist schön, das ist offensichtlich.
Los que han tenido dicen que son tierno y dulces sus demonios
Die, die sie hatten, sagen, dass ihre Dämonen zärtlich und süß sind.
Es que ella tiene un alma buena tampoco es de problema,
Es ist so, dass sie eine gute Seele hat, sie ist auch nicht problematisch,
Pero su actitud es la quema no la Sorprende lo
aber ihre Haltung ist es, was sie verbrennt. Materielles überrascht sie nicht,
Material tampoco quiere gemas
sie will auch keine Juwelen.
Dice que la falta de amor fue la que la volvió candela
Sie sagt, der Mangel an Liebe hat sie zu Feuer gemacht.
Ya termino la secundaria, pero no se decide por ninguna
Sie hat die Schule beendet, kann sich aber für keinen
Carrera universitaria está harta de que le Den labia y de que las
Studiengang entscheiden. Sie hat es satt, dass man ihr Honig ums Maul schmiert und dass die
Personas de su vecindario la vean extraña
Leute in ihrer Nachbarschaft sie seltsam ansehen.
Tiene familia, pero ella sola no busca a nadie porque
Sie hat Familie, aber sie ist allein, sucht niemanden, denn
Cuando la ven mal todos la ignoran sus ojos
wenn es ihr schlecht geht, ignorieren sie alle. Ihre Augen
Están que ya no lloran esta tan adicta al sufrimiento
weinen nicht mehr, sie ist so süchtig nach Leid,
Porque nadie la valora
weil niemand sie wertschätzt.
La niña camina sola todas las noches se
Das Mädchen geht nachts alleine, sie
Reta al peligro cruza la calle,
fordert die Gefahr heraus, überquert die Straße,
Aunque vallan coche dice que no tiene nada que perder,
auch wenn Autos fahren. Sie sagt, sie hat nichts zu verlieren,
Que si ella muere que la entierren pero que no hagan derroche
dass, wenn sie stirbt, man sie begraben soll, aber ohne viel Aufhebens.
A veces perdemos vidas por ser tan ignorantes y a la niña,
Manchmal verlieren wir Leben, weil wir so ignorant sind, und dem Mädchen
No le quedo más remedio que suicidarse
blieb nichts anderes übrig, als sich das Leben zu nehmen.
Entre lágrimas y pastillas
Zwischen Tränen und Pillen.
Pastillas, pastillas
Pillen, Pillen.
Entre lágrimas y pastillas
Zwischen Tränen und Pillen.
Pastillas, pastillas
Pillen, Pillen.
Entre lágrimas y pastillas
Zwischen Tränen und Pillen.
Una madre perdió a su hija
Eine Mutter verlor ihre Tochter.
Entre lágrimas y pastillas
Zwischen Tränen und Pillen.
Se suicidó la niña
Das Mädchen nahm sich das Leben.
Entre lágrimas y pastillas
Zwischen Tränen und Pillen.
Una madre perdió a su hija
Eine Mutter verlor ihre Tochter.
Entre lágrimas y pastillas
Zwischen Tränen und Pillen.
Se suicidó la niña
Das Mädchen nahm sich das Leben.
Entre lágrimas y pastillas con su alma destrozada
Zwischen Tränen und Pillen, mit ihrer zerstörten Seele.
Una madre se encuentra el cuerpo de su hija en su habitación colgada
Eine Mutter findet den Körper ihrer Tochter in ihrem Zimmer, erhängt.
Sus labios, ya no tenían color y sus venas estaban desangrada
Ihre Lippen hatten keine Farbe mehr und ihre Venen waren ausgeblutet.
Con el cuerpo de su pequeña en los brazos ella gritaba
Mit dem Körper ihrer Kleinen in den Armen schrie sie:
Devuélveme a mi hija se sentía tan vacía y con su alma quebrantada
"Gib mir meine Tochter zurück!" Sie fühlte sich so leer und ihre Seele war gebrochen.
Pero nunca se detuvo a pensar, que era eso
Aber sie hat nie darüber nachgedacht, was
Que a su hija le pasaba hasta el día de su funeral
ihrer Tochter fehlte, bis zum Tag ihrer Beerdigung,
Que dentro las cosa de su hija ella buscaba
als sie in den Sachen ihrer Tochter suchte.
Allí encontró una carta justo al lado de la cama que decía
Dort fand sie einen Brief, direkt neben dem Bett, in dem stand:
Mamá quiero que sepas que te amo por si no hay mañana
"Mama, ich möchte, dass du weißt, dass ich dich liebe, falls es kein Morgen gibt."
Ella reposaba ella descansaba estaba cansada nadie la escucha
Sie ruhte, sie entspannte sich, sie war müde, niemand hörte ihr zu.
Entre lágrimas y pastillas
Zwischen Tränen und Pillen.
Pastillas, pastillas
Pillen, Pillen.
Entre lágrimas y pastillas
Zwischen Tränen und Pillen.
Pastillas, pastillas
Pillen, Pillen.
Entre lágrimas y pastillas
Zwischen Tränen und Pillen.
Una madre perdió a su hija
Eine Mutter verlor ihre Tochter.
Entre lágrimas y pastillas
Zwischen Tränen und Pillen.
Se suicidó la niña
Das Mädchen nahm sich das Leben.
Entre lágrimas y pastillas
Zwischen Tränen und Pillen.
Una madre perdió a su hija
Eine Mutter verlor ihre Tochter.
Entre lágrimas y pastillas
Zwischen Tränen und Pillen.
Se suicidó la niña
Das Mädchen nahm sich das Leben.





Writer(s): Mauro De Tommaso, Nohelys Jimenez


Attention! Feel free to leave feedback.