Lyrics and German translation J Noa - Qué Fue?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Fue?
Was ist passiert?
Me
llamaron
del
área
51
para
usar
mi
caco
en
un
Sie
riefen
mich
aus
Area
51
an,
um
meinen
Verstand
für
ein
Experimento
universal.
Porque
dicen
que
la
sociedad
hoy
universelles
Experiment
zu
nutzen.
Weil
sie
sagen,
dass
die
Gesellschaft
heute
En
día
lo
que
ya
está
dando
asco.
Ya
estoy
harta
de
que
ekelhaft
wird.
Ich
habe
es
satt,
dass
Mueran
inocentes
en
territorios
en
medio
de
una
balasera
Unschuldige
in
Gebieten
sterben,
inmitten
einer
Schießerei,
Que
mataron
4 sicarios.
La
gente
harta
que
no
saben
lo
que
bei
der
4 Killer
getötet
wurden.
Die
Leute
haben
es
satt,
sie
wissen
nicht,
was
sie
Van
hacer
pero
cuando
lo
matan
dicen
que
eran
el
ejemplo
tun
sollen,
aber
wenn
sie
getötet
werden,
sagen
sie,
sie
waren
das
Vorbild
El
barrio.
Harta
de
que
el
dueño
el
punto
compre
a
la
der
Nachbarschaft.
Ich
habe
es
satt,
dass
der
Besitzer
des
Drogenumschlagplatzes
die
Comunidad
para
vender
su
basura
contaminando
la
sociedad
Gemeinschaft
besticht,
um
seinen
Müll
zu
verkaufen
und
die
Gesellschaft
zu
vergiften,
Pero
no
digo
nada.
Ya
del
núcleo
se
a
vuelto
una
face.
El
aber
ich
sage
nichts.
Der
Kern
ist
bereits
zu
einer
Phase
geworden.
Der
Delincuente
paga
la
mono
y
el
mono
se
satisface.
Y
tal
vez
Verbrecher
bezahlt
den
Affen
und
der
Affe
ist
befriedigt.
Und
vielleicht
Me
quejo.
Por
que
no
gozo
de
un
beneficio.
Con
que
los
beklage
ich
mich,
weil
ich
keinen
Vorteil
daraus
ziehe.
Dass
die
Menores
de
mi
barrio.
Se
aferren
a
un
vicio.
No
quiero
un
Jugendlichen
in
meiner
Nachbarschaft
einer
Sucht
verfallen.
Ich
will
keinen
Inicio.
Solo
pretendo
abrir
la
conciencia.
De
neandertales
Anfang.
Ich
möchte
nur
das
Bewusstsein
von
Neandertalern
öffnen,
Pensando
que
eso
es
inteligencia.
Cuanta
negligencia
se
ve
die
denken,
dass
das
Intelligenz
ist.
Wie
viel
Fahrlässigkeit
sieht
man
A
diario
entre
los
hombres
grises.
Cegando
vida
en
täglich
unter
den
grauen
Männern.
Sie
blenden
Leben
in
Segundos
y
familias
con
cicatrices.
Sueños
pa
que
pisen.
Sekunden
und
Familien
mit
Narben.
Träume,
die
sie
mit
Füßen
treten.
Y
libertades
tras
unas
rejas.
No
sabes
lo
que
es
adentro.
Und
Freiheiten
hinter
Gittern.
Du
weißt
nicht,
wie
es
drinnen
ist.
Y
de
estar
aquí
afuera
te
quejas.
Mejor
es
que
te
estes
Und
du
beschwerst
dich,
hier
draußen
zu
sein.
Es
ist
besser
für
dich,
ruhig
zu
bleiben.
Quieto.
Y
deje
de
dartela
en
hombre.
Que
en
mi
barrio
dan
Und
hör
auf,
dich
wie
ein
Mann
aufzuführen.
Denn
in
meiner
Nachbarschaft
gibt
es
Puñalá
y
pepa.
Para
ir
haciendo
un
nombre.
Sabio
quien
se
Messerstiche
und
Schüsse,
um
sich
einen
Namen
zu
machen.
Weise
ist,
wer
sich
Esconde.
Para
alejarse
de
todo
lo
que
pasa.
Por
que
no
es
versteckt.
Um
sich
von
allem
zu
distanzieren,
was
passiert.
Weil
nicht
Todo
el
mundo
que
se
aguanta.
Como
un
tiguere
se
porta.
El
jeder
es
erträgt.
Wie
sich
ein
Tiger
benimmt.
Der
Aspirante
a
delincuente
haciendo
biling
por
el
área.
Nada
angehende
Verbrecher,
der
in
der
Gegend
Bling-Bling
macht.
Nur
Más
para
comprarse
unos
tenis
nuevos
Jordán
aéreo.
El
que
um
sich
ein
paar
neue
Jordan-Schuhe
zu
kaufen.
Derjenige,
Está
claro
sabe
que
el
chamaquito
tiene.
Su
maña.
Y
para
der
klar
sieht,
weiß,
dass
der
Kleine
seine
Tricks
hat.
Und
für
Quien
no
lo
sabe
no
es
más
que
un
crudo
fucking
misterio.
den,
der
es
nicht
weiß,
ist
es
nichts
weiter
als
ein
verdammtes
Mysterium.
Gozo
el
privilegio.
De
que
sudo
todo
lo
que
me
pongo.
Ich
genieße
das
Privileg.
Dass
ich
alles
verschwitze,
was
ich
trage.
Nunca
he
usado
vicios.
Paro
tranca
se
ha
vuelto
hobbie.
He
Ich
habe
nie
Drogen
genommen.
Abzuriegeln
ist
zum
Hobby
geworden.
Ich
habe
Visto
cosas
que
si
te
las
cuento.
En
el
encuentro
en
Dinge
gesehen,
wenn
ich
sie
dir
erzählen
würde...
In
dunklen
Gassen.
Callejones
oscuros.
Te
va'
a
acostumbra'
a
ponerte
huggi.
Du
wirst
dich
daran
gewöhnen,
Windeln
zu
tragen.
Tengo
mis
sueños.
Los
que
me
obligan
a
ser
mejor
persona.
Ich
habe
meine
Träume.
Die
mich
zwingen,
ein
besserer
Mensch
zu
sein.
En
el
mañana
de
lo
que
yo
ayer
lo
fui.
Una
base
para
el
Im
Morgen
dessen,
was
ich
gestern
war.
Eine
Grundlage
für
den,
Que
venga
en
busca
de
mi
legado.
Recuerde
mi
vida
como
un
der
kommt,
um
mein
Erbe
zu
suchen.
Erinnere
dich
an
mein
Leben
als
ein
Regaló
aunque
ya
me
fui.
Geschenk,
obwohl
ich
schon
gegangen
bin.
2X:
Aqui
No
hay
luz,
¿qué
fue?,
ya
no
hay
gas,
¿qué
fue?
2X:
Hier
gibt
es
keinen
Strom,
was
ist
passiert?,
es
gibt
kein
Gas
mehr,
was
ist
passiert?
La
comida
cada
ves
mas
cara
dime
a
ver,
¿qué
fue?
Die
Lebensmittel
werden
immer
teurer,
sag
mir,
was
ist
passiert?
La
gasolina
por
el
cielo
dime
a
ver,
¿qué
fue?,
Y
el
gobierno
Das
Benzin
ist
himmelhoch,
sag
mir,
was
ist
passiert?,
Und
die
Regierung
Como
siempre
lo
robo
y
¿qué
fue?
hat
wie
immer
alles
gestohlen,
und
was
ist
passiert?
Mejor
Trabajas
por
tus
sueños
porque
si
no
aparecen
gente
que
Arbeite
lieber
an
deinen
Träumen,
denn
sonst
tauchen
Leute
auf,
die
Te
pagará
muy
bien
para
que
trabajes
por
los
de
ellos.
dich
sehr
gut
bezahlen,
damit
du
an
ihren
Träumen
arbeitest.
Aunque
a
los
ricos
le
conviene
que
la
masa
pobre
sigan
Obwohl
es
den
Reichen
nützt,
dass
die
arme
Masse
weiterhin
Siendo
los
esclavos
de
un
sueldo.
Cuando
yo
mande
el
poder
die
Sklaven
eines
Gehalts
sind.
Wenn
ich
an
der
Macht
bin,
Voy
a
hacer
el
calma
y
los
voy
a
usar
como
un
toldo
werde
ich
Ruhe
bewahren
und
sie
wie
eine
Markise
benutzen.
Malditos
cerdos
Se
los
puedes
llevar
el
diablo
lo
que
Verdammte
Schweine.
Der
Teufel
soll
sie
holen,
für
das,
Tienen
eso
abuso
humanitario
a
la
justicia
por
mi
cuanto
was
sie
haben,
diesen
humanitären
Missbrauch
der
Justiz,
wie
viel
Tú
cree
que
eso
es
necesario.
Gente
que
trabajan
con
el
glaubst
du,
ist
das
notwendig.
Leute,
die
mit
Ánimo
involuntario
y
si
no
hay
pruebas
contundente
te
unfreiwilliger
Motivation
arbeiten,
und
wenn
es
keine
schlüssigen
Beweise
gibt,
Quédate
con
el
daño.
Dios
me
libre
de
que
me
robe
lo
mío
behalte
den
Schaden.
Gott
bewahre
mich
davor,
dass
mir
ein
Verbrecher
Un
delincuente
que
del
susto
le
voy
a
dar
que
ese
más
mein
Hab
und
Gut
stiehlt,
ich
werde
ihm
einen
solchen
Schrecken
einjagen,
dass
er
nie
wieder
Nunca
va
hacer
gente.
No
son
mis
deseos
pero
me
van
hacer
ein
Mensch
sein
wird.
Es
ist
nicht
mein
Wunsch,
aber
sie
werden
Un
expediente
que
se
va
acabar
la
robadera
en
este
eine
Akte
über
mich
anlegen,
dass
die
Dieberei
auf
diesem
Continente.
El
papel
con
valor
te
da
estatus
social
no
Kontinent
ein
Ende
haben
wird.
Das
Papier
mit
Wert
gibt
dir
sozialen
Status,
nicht
Poder
para
que
a
la
gente
tú
venga
y
lo
trates
mal.
No
Macht,
damit
du
die
Leute
schlecht
behandelst.
Setze
Pongas
precio
al
trabajo
de
lo
demás
si
tanto
tú
presume
keinen
Preis
für
die
Arbeit
anderer
fest,
wenn
du
so
sehr
prahlst,
No
puede
miedo
a
pagar.
Como
quisiera
que
Dios
me
hab
keine
Angst
zu
zahlen.
Wie
ich
mir
wünschte,
Gott
würde
mich
Multiplicará
y
que
existieran
par
de
gente
como
yo
para
vervielfachen
und
es
gäbe
ein
paar
Leute
wie
mich,
damit
Que
tú
viera.
Ok
el
gobierno
por
lo
menos
me
pansipara
me
du
sehen
könntest.
Okay,
die
Regierung
würde
mich
wenigstens
unterstützen,
mir
Diera
una
cédula
de
mayor
que
haga
lo
que
quiera
einen
Ausweis
für
Volljährige
geben,
damit
ich
tun
kann,
was
ich
will.
2X:
Aqui
No
hay
luz,
¿qué
fue?,
ya
no
hay
gas,
¿qué
fue?
2X:
Hier
gibt
es
keinen
Strom,
was
ist
passiert?,
es
gibt
kein
Gas
mehr,
was
ist
passiert?
La
comida
cada
ves
mas
cara
dime
a
ver,
¿qué
fue?
Die
Lebensmittel
werden
immer
teurer,
sag
mir,
was
ist
passiert?
La
gasolina
por
el
cielo
dime
a
ver,
¿qué
fue?,
Y
el
gobierno
Das
Benzin
ist
himmelhoch,
sag
mir,
was
ist
passiert?,
Und
die
Regierung
Como
siempre
lo
robo
y
¿qué
fue?
hat
wie
immer
alles
gestohlen
und
was
ist
passiert?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Dagoberto Galan, Juan Manuel Frias, Johan Manuel Tibrey
Album
Qué Fue?
date of release
04-11-2022
Attention! Feel free to leave feedback.