J Noa - Qué Fue? - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation J Noa - Qué Fue?




Qué Fue?
Was ist passiert?
Me llamaron del área 51 para usar mi caco en un
Sie riefen mich aus Area 51 an, um meinen Verstand für ein
Experimento universal. Porque dicen que la sociedad hoy
universelles Experiment zu nutzen. Weil sie sagen, dass die Gesellschaft heute
En día lo que ya está dando asco. Ya estoy harta de que
ekelhaft wird. Ich habe es satt, dass
Mueran inocentes en territorios en medio de una balasera
Unschuldige in Gebieten sterben, inmitten einer Schießerei,
Que mataron 4 sicarios. La gente harta que no saben lo que
bei der 4 Killer getötet wurden. Die Leute haben es satt, sie wissen nicht, was sie
Van hacer pero cuando lo matan dicen que eran el ejemplo
tun sollen, aber wenn sie getötet werden, sagen sie, sie waren das Vorbild
El barrio. Harta de que el dueño el punto compre a la
der Nachbarschaft. Ich habe es satt, dass der Besitzer des Drogenumschlagplatzes die
Comunidad para vender su basura contaminando la sociedad
Gemeinschaft besticht, um seinen Müll zu verkaufen und die Gesellschaft zu vergiften,
Pero no digo nada. Ya del núcleo se a vuelto una face. El
aber ich sage nichts. Der Kern ist bereits zu einer Phase geworden. Der
Delincuente paga la mono y el mono se satisface. Y tal vez
Verbrecher bezahlt den Affen und der Affe ist befriedigt. Und vielleicht
Me quejo. Por que no gozo de un beneficio. Con que los
beklage ich mich, weil ich keinen Vorteil daraus ziehe. Dass die
Menores de mi barrio. Se aferren a un vicio. No quiero un
Jugendlichen in meiner Nachbarschaft einer Sucht verfallen. Ich will keinen
Inicio. Solo pretendo abrir la conciencia. De neandertales
Anfang. Ich möchte nur das Bewusstsein von Neandertalern öffnen,
Pensando que eso es inteligencia. Cuanta negligencia se ve
die denken, dass das Intelligenz ist. Wie viel Fahrlässigkeit sieht man
A diario entre los hombres grises. Cegando vida en
täglich unter den grauen Männern. Sie blenden Leben in
Segundos y familias con cicatrices. Sueños pa que pisen.
Sekunden und Familien mit Narben. Träume, die sie mit Füßen treten.
Y libertades tras unas rejas. No sabes lo que es adentro.
Und Freiheiten hinter Gittern. Du weißt nicht, wie es drinnen ist.
Y de estar aquí afuera te quejas. Mejor es que te estes
Und du beschwerst dich, hier draußen zu sein. Es ist besser für dich, ruhig zu bleiben.
Quieto. Y deje de dartela en hombre. Que en mi barrio dan
Und hör auf, dich wie ein Mann aufzuführen. Denn in meiner Nachbarschaft gibt es
Puñalá y pepa. Para ir haciendo un nombre. Sabio quien se
Messerstiche und Schüsse, um sich einen Namen zu machen. Weise ist, wer sich
Esconde. Para alejarse de todo lo que pasa. Por que no es
versteckt. Um sich von allem zu distanzieren, was passiert. Weil nicht
Todo el mundo que se aguanta. Como un tiguere se porta. El
jeder es erträgt. Wie sich ein Tiger benimmt. Der
Aspirante a delincuente haciendo biling por el área. Nada
angehende Verbrecher, der in der Gegend Bling-Bling macht. Nur
Más para comprarse unos tenis nuevos Jordán aéreo. El que
um sich ein paar neue Jordan-Schuhe zu kaufen. Derjenige,
Está claro sabe que el chamaquito tiene. Su maña. Y para
der klar sieht, weiß, dass der Kleine seine Tricks hat. Und für
Quien no lo sabe no es más que un crudo fucking misterio.
den, der es nicht weiß, ist es nichts weiter als ein verdammtes Mysterium.
Gozo el privilegio. De que sudo todo lo que me pongo.
Ich genieße das Privileg. Dass ich alles verschwitze, was ich trage.
Nunca he usado vicios. Paro tranca se ha vuelto hobbie. He
Ich habe nie Drogen genommen. Abzuriegeln ist zum Hobby geworden. Ich habe
Visto cosas que si te las cuento. En el encuentro en
Dinge gesehen, wenn ich sie dir erzählen würde... In dunklen Gassen.
Callejones oscuros. Te va' a acostumbra' a ponerte huggi.
Du wirst dich daran gewöhnen, Windeln zu tragen.
Tengo mis sueños. Los que me obligan a ser mejor persona.
Ich habe meine Träume. Die mich zwingen, ein besserer Mensch zu sein.
En el mañana de lo que yo ayer lo fui. Una base para el
Im Morgen dessen, was ich gestern war. Eine Grundlage für den,
Que venga en busca de mi legado. Recuerde mi vida como un
der kommt, um mein Erbe zu suchen. Erinnere dich an mein Leben als ein
Regaló aunque ya me fui.
Geschenk, obwohl ich schon gegangen bin.
2X: Aqui No hay luz, ¿qué fue?, ya no hay gas, ¿qué fue?
2X: Hier gibt es keinen Strom, was ist passiert?, es gibt kein Gas mehr, was ist passiert?
La comida cada ves mas cara dime a ver, ¿qué fue?
Die Lebensmittel werden immer teurer, sag mir, was ist passiert?
La gasolina por el cielo dime a ver, ¿qué fue?, Y el gobierno
Das Benzin ist himmelhoch, sag mir, was ist passiert?, Und die Regierung
Como siempre lo robo y ¿qué fue?
hat wie immer alles gestohlen, und was ist passiert?
Mejor Trabajas por tus sueños porque si no aparecen gente que
Arbeite lieber an deinen Träumen, denn sonst tauchen Leute auf, die
Te pagará muy bien para que trabajes por los de ellos.
dich sehr gut bezahlen, damit du an ihren Träumen arbeitest.
Aunque a los ricos le conviene que la masa pobre sigan
Obwohl es den Reichen nützt, dass die arme Masse weiterhin
Siendo los esclavos de un sueldo. Cuando yo mande el poder
die Sklaven eines Gehalts sind. Wenn ich an der Macht bin,
Voy a hacer el calma y los voy a usar como un toldo
werde ich Ruhe bewahren und sie wie eine Markise benutzen.
Malditos cerdos Se los puedes llevar el diablo lo que
Verdammte Schweine. Der Teufel soll sie holen, für das,
Tienen eso abuso humanitario a la justicia por mi cuanto
was sie haben, diesen humanitären Missbrauch der Justiz, wie viel
cree que eso es necesario. Gente que trabajan con el
glaubst du, ist das notwendig. Leute, die mit
Ánimo involuntario y si no hay pruebas contundente te
unfreiwilliger Motivation arbeiten, und wenn es keine schlüssigen Beweise gibt,
Quédate con el daño. Dios me libre de que me robe lo mío
behalte den Schaden. Gott bewahre mich davor, dass mir ein Verbrecher
Un delincuente que del susto le voy a dar que ese más
mein Hab und Gut stiehlt, ich werde ihm einen solchen Schrecken einjagen, dass er nie wieder
Nunca va hacer gente. No son mis deseos pero me van hacer
ein Mensch sein wird. Es ist nicht mein Wunsch, aber sie werden
Un expediente que se va acabar la robadera en este
eine Akte über mich anlegen, dass die Dieberei auf diesem
Continente. El papel con valor te da estatus social no
Kontinent ein Ende haben wird. Das Papier mit Wert gibt dir sozialen Status, nicht
Poder para que a la gente venga y lo trates mal. No
Macht, damit du die Leute schlecht behandelst. Setze
Pongas precio al trabajo de lo demás si tanto presume
keinen Preis für die Arbeit anderer fest, wenn du so sehr prahlst,
No puede miedo a pagar. Como quisiera que Dios me
hab keine Angst zu zahlen. Wie ich mir wünschte, Gott würde mich
Multiplicará y que existieran par de gente como yo para
vervielfachen und es gäbe ein paar Leute wie mich, damit
Que viera. Ok el gobierno por lo menos me pansipara me
du sehen könntest. Okay, die Regierung würde mich wenigstens unterstützen, mir
Diera una cédula de mayor que haga lo que quiera
einen Ausweis für Volljährige geben, damit ich tun kann, was ich will.
2X: Aqui No hay luz, ¿qué fue?, ya no hay gas, ¿qué fue?
2X: Hier gibt es keinen Strom, was ist passiert?, es gibt kein Gas mehr, was ist passiert?
La comida cada ves mas cara dime a ver, ¿qué fue?
Die Lebensmittel werden immer teurer, sag mir, was ist passiert?
La gasolina por el cielo dime a ver, ¿qué fue?, Y el gobierno
Das Benzin ist himmelhoch, sag mir, was ist passiert?, Und die Regierung
Como siempre lo robo y ¿qué fue?
hat wie immer alles gestohlen und was ist passiert?





Writer(s): Carlos Dagoberto Galan, Juan Manuel Frias, Johan Manuel Tibrey


Attention! Feel free to leave feedback.