Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cover Shot (Feat. Fred Money)
Cover Shot (Feat. Fred Money)
[JR
Writer:]
[JR
Writer:]
Uhh
uhh,
okay
Uhh
uhh,
okay
Let's
get
at
'em
man,
W-B
4,
uhh
(woo~!)
Lass
uns
sie
kriegen,
Mann,
W-B
4,
uhh
(woo~!)
My
fifth's
on
cock,
so
piss
off
ock
Meine
Knarre
ist
entsichert,
also
verpiss
dich,
Ock
So
kick
on
rocks,
I
lick
off
shots
that
pick
off
- cops
Also
tritt
auf
Steine,
ich
schieße
Schüsse
ab,
die
Bullen
erledigen
My
whip
all
drop
to
piss
on
blocks
Mein
Wagen
ist
tiefergelegt,
um
auf
Blocks
zu
pissen
Jerry
Springer
ain't
seen
this
many
ripped
off
tops
Jerry
Springer
hat
noch
nie
so
viele
abgerissene
Tops
gesehen
Watch,
the
kid
go
pop
and
shit
don't
stop
Schau,
der
Junge
geht
ab
und
die
Scheiße
hört
nicht
auf
I
get
those
chopped,
cripsy
them
my
Diplo
socks
Ich
kriege
sie
gehackt,
mache
sie
knusprig,
meine
Diplo-Socken
Ha
ha,
I'm
just
so
hot,
your
kid
go
flop
Ha
ha,
ich
bin
einfach
so
heiß,
dein
Junge
wird
floppen
Third
week
I
make
400
thou'
just
off
Koch
In
der
dritten
Woche
mache
ich
400.000,
nur
durch
Koch
Watch,
me
get
off
yachts,
or
shift
on
stop
Schau,
wie
ich
von
Yachten
steige
oder
am
Stop
schalte
You
lil'
hooligans
can
never
fill
the
big
bro
slot
Ihr
kleinen
Hooligans
könnt
niemals
die
große
Bruder-Rolle
füllen
Big
ol'
glock,
stashed
up
in
that
big
ol'
spot
(where)
Große
Glock,
versteckt
an
diesem
großen
Platz
(wo)
Right
across
from
the
lake
where
the
ship
gon'
dock
Direkt
gegenüber
dem
See,
wo
das
Schiff
andocken
wird
This
ship
don't
clock,
my
strip
on
lock,
kick
on
knot
Dieses
Schiff
tickt
nicht,
mein
Revier
ist
gesichert,
tritt
auf
Knoten
Drivin
through
bangin
out
that
big
Porsche
box
Ich
fahre
durch
und
knalle
aus
dieser
großen
Porsche-Box
Look,
you
lil'
queers
puzzle
who
ain't
never
near
double
(never)
Schau,
ihr
kleinen
Schwuchteln
rätselt,
wer
noch
nie
in
der
Nähe
von
Doppel
war
(nie)
Flip
what,
shit,
you
don't
even
ear
hustle
Was
umdrehen,
Scheiße,
du
hörst
nicht
mal
zu
A
merry
wheel
of
muscle,
uptown,
downtown
Ein
fröhliches
Rad
aus
Muskeln,
Uptown,
Downtown
Out
of
town,
around
town,
I
put
you
where
the
ground's
brown
(6
feet)
Außerhalb
der
Stadt,
in
der
Stadt,
ich
bringe
dich
dahin,
wo
der
Boden
braun
ist
(6
Fuß)
We
the
livest
dog,
you
better
abide
your
boss
Wir
sind
die
Lebendigsten,
Süße,
du
solltest
deinem
Boss
gehorchen
Only
way
you
pullin
out
on
me
is
if
you
drivin
off
(where
at)
Der
einzige
Weg,
wie
du
mich
überholst,
ist,
wenn
du
wegfährst
(wohin)
In
your
ride
of
course,
fuck
if
you
a
thug
or
not
(fuck
you)
In
deinem
Wagen
natürlich,
scheiß
drauf,
ob
du
ein
Gangster
bist
oder
nicht
(fick
dich)
I'm
from
a
gutter
block,
you
will
get
your
mother
popped
Ich
komme
aus
einem
Ghetto-Block,
du
wirst
deine
Mutter
knallen
lassen
Infrared
at
your
head,
let
me
see
you
duck
the
dot
Infrarot
auf
deinen
Kopf,
lass
mich
sehen,
wie
du
dem
Punkt
ausweichst
All
in
front
of
the
mag,
and
I
don't
mean
the
cover
shot
Alles
vor
dem
Magazin,
und
ich
meine
nicht
den
Cover-Shot
[Fred
Money:]
[Fred
Money:]
Blaow!
It's
too
late
for
your
will
Blaow!
Es
ist
zu
spät
für
dein
Testament
My
goons
like
sharks,
they
can't
wait
for
a
kill
Meine
Goons
sind
wie
Haie,
sie
können
es
kaum
erwarten
zu
töten
Catch
you
makin
moves,
then
I
make
you
move
steel
Erwische
dich,
wie
du
Züge
machst,
dann
lasse
ich
dich
Stahl
bewegen
Underground
like
where
they
find
them
old
movie
reels
Untergrund,
wie
wo
sie
diese
alten
Filmrollen
finden
Doggie
dog
chill,
you
ain't
seein
no
mills
Hündchen,
chill,
du
siehst
keine
Millionen
Your
neck
turnin
green
cause
your
ice
ain't
real
Dein
Hals
wird
grün,
weil
dein
Eis
nicht
echt
ist
Ballin,
so
don't
get
thrown
like
these
bills
Am
Ballen,
also
lass
dich
nicht
werfen
wie
diese
Scheine
My
bird
in
the
bucket
have
that
Mo'
on
chill
Mein
Vogel
im
Eimer
hat
diesen
Mo'
auf
Eis
Stainless
steel,
the
youngest
in
my
whole
crew
Edelstahl,
der
Jüngste
in
meiner
ganzen
Crew
Always
on
known
stoops
or
hoppin
out
foreign
coupes
Immer
auf
bekannten
Stufen
oder
aus
ausländischen
Coupés
hüpfend
Got
my
watch
and
I
wave
it
out
the
sunroof
Habe
meine
Uhr
und
schwenke
sie
aus
dem
Schiebedach
Just
showin
haters
that
I
shine
like
the
sun
do
Zeige
Hatern
nur,
dass
ich
scheine
wie
die
Sonne
Some
do,
shine
but
not
like
this
one
do
Manche
tun
es,
scheinen,
aber
nicht
so
wie
dieser
Stacks
in
my
pockets,
makin
'em
look
dumb
hues
Stapel
in
meinen
Taschen,
die
sie
dumm
aussehen
lassen
Tried
to
tell
'em
that
they
fuckin
with
a
lit
fuse
Habe
versucht,
ihnen
zu
sagen,
dass
sie
es
mit
einer
brennenden
Lunte
zu
tun
haben
Mission
Impossible,
and
you
ain't
Tom
Cruise
Mission
Impossible,
und
du
bist
nicht
Tom
Cruise
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rusty Brito
Attention! Feel free to leave feedback.