Lyrics and translation J.R. Writer feat. Lil' Wayne - Cover Shot (Feat. Fred Money)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cover Shot (Feat. Fred Money)
Выстрел на обложку (при участии Fred Money)
[JR
Writer:]
[JR
Writer:]
Uhh
uhh,
okay
Угу,
угу,
окей.
Let's
get
at
'em
man,
W-B
4,
uhh
(woo~!)
Давай
возьмём
их,
детка,
W-B
4,
угу
(woo~!)
My
fifth's
on
cock,
so
piss
off
ock
Мой
пятый
на
взводе,
так
что
съеби
отсюда.
So
kick
on
rocks,
I
lick
off
shots
that
pick
off
- cops
Врубай
музон,
я
ловлю
кайф
от
выстрелов,
которые
валят
копов.
My
whip
all
drop
to
piss
on
blocks
Моя
тачка
вся
в
хроме,
чтобы
мочились
все
эти
районы.
Jerry
Springer
ain't
seen
this
many
ripped
off
tops
Джерри
Спрингер
не
видел
столько
сорванных
крыш.
Watch,
the
kid
go
pop
and
shit
don't
stop
Смотри,
как
этот
парень
взрывает,
и
дерьмо
не
остановить.
I
get
those
chopped,
cripsy
them
my
Diplo
socks
Я
получаю
эти
купюры,
хрустящие,
как
мои
носки
Diplo.
Ha
ha,
I'm
just
so
hot,
your
kid
go
flop
Ха-ха,
я
просто
в
огне,
твой
парень
облажается.
Third
week
I
make
400
thou'
just
off
Koch
Третью
неделю
я
зарабатываю
по
400
штук
только
с
Koch.
Watch,
me
get
off
yachts,
or
shift
on
stop
Смотри,
как
я
сваливаю
с
яхт
или
переключаюсь
на
стоп.
You
lil'
hooligans
can
never
fill
the
big
bro
slot
Вы,
мелкие
хулиганы,
никогда
не
займете
место
старшего
брата.
Big
ol'
glock,
stashed
up
in
that
big
ol'
spot
(where)
Большой
старый
глоки
спрятан
в
том
большом
старом
месте
(где?)
Right
across
from
the
lake
where
the
ship
gon'
dock
Прямо
напротив
озера,
где
пришвартован
корабль.
This
ship
don't
clock,
my
strip
on
lock,
kick
on
knot
Этот
корабль
не
останавливается,
мой
район
на
замке,
жми
на
узел.
Drivin
through
bangin
out
that
big
Porsche
box
Проезжаю
мимо,
врубая
эту
большую
магнитолу
Porsche.
Look,
you
lil'
queers
puzzle
who
ain't
never
near
double
(never)
Слушай,
вы,
мелкие
педики,
ломаете
голову,
кто
никогда
не
приближался
к
двойному
(никогда).
Flip
what,
shit,
you
don't
even
ear
hustle
Забудь,
блин,
ты
даже
не
прислушиваешься.
A
merry
wheel
of
muscle,
uptown,
downtown
Чертово
колесо
мускулов,
верхний
город,
центр
города,
Out
of
town,
around
town,
I
put
you
where
the
ground's
brown
(6
feet)
За
городом,
по
городу,
я
отправлю
тебя
туда,
где
земля
коричневая
(6
футов).
We
the
livest
dog,
you
better
abide
your
boss
Мы
- самые
крутые
псы,
тебе
лучше
слушаться
своего
босса.
Only
way
you
pullin
out
on
me
is
if
you
drivin
off
(where
at)
Единственный
способ,
которым
ты
уйдешь
от
меня,
это
если
ты
уедешь
(куда?)
In
your
ride
of
course,
fuck
if
you
a
thug
or
not
(fuck
you)
Конечно
же,
на
своей
тачке,
похер,
бандит
ты
или
нет
(похер
на
тебя).
I'm
from
a
gutter
block,
you
will
get
your
mother
popped
Я
из
грязного
квартала,
я
добьюсь
того,
что
твою
мамашу
пристрелят.
Infrared
at
your
head,
let
me
see
you
duck
the
dot
Инфракрасный
прицел
у
твоей
головы,
давай,
увернись
от
точки.
All
in
front
of
the
mag,
and
I
don't
mean
the
cover
shot
Все
напротив
магазина,
и
я
не
имею
в
виду
обложку
журнала.
[Fred
Money:]
[Fred
Money:]
Blaow!
It's
too
late
for
your
will
Бабах!
Слишком
поздно
писать
завещание.
My
goons
like
sharks,
they
can't
wait
for
a
kill
Мои
головорезы
как
акулы,
жаждут
убийства.
Catch
you
makin
moves,
then
I
make
you
move
steel
Поймаю
тебя
на
движении,
заставлю
двигать
сталь.
Underground
like
where
they
find
them
old
movie
reels
Под
землей,
как
те
старые
кинопленки.
Doggie
dog
chill,
you
ain't
seein
no
mills
Собачья
жизнь,
ты
не
видишь
миллионов.
Your
neck
turnin
green
cause
your
ice
ain't
real
Твоя
шея
зеленеет,
потому
что
твои
бриллианты
фальшивые.
Ballin,
so
don't
get
thrown
like
these
bills
Отрываемся,
не
будь
тряпкой,
как
эти
купюры.
My
bird
in
the
bucket
have
that
Mo'
on
chill
Моя
цыпочка
в
джакузи
охлаждает
Моэ.
Stainless
steel,
the
youngest
in
my
whole
crew
Нержавеющая
сталь,
самый
молодой
в
моей
команде.
Always
on
known
stoops
or
hoppin
out
foreign
coupes
Вечно
зависаем
на
крылечках
или
выпрыгиваем
из
крутых
тачек.
Got
my
watch
and
I
wave
it
out
the
sunroof
Снимаю
часы
и
машу
ими
из
люка
на
крыше.
Just
showin
haters
that
I
shine
like
the
sun
do
Просто
показываю
хейтерам,
что
я
сияю,
как
солнце.
Some
do,
shine
but
not
like
this
one
do
Кто-то
сияет,
но
не
так,
как
этот
парень.
Stacks
in
my
pockets,
makin
'em
look
dumb
hues
Пачки
в
моих
карманах,
будто
там
цветные
мелки.
Tried
to
tell
'em
that
they
fuckin
with
a
lit
fuse
Пытался
им
сказать,
что
связались
с
горячим
фитилем.
Mission
Impossible,
and
you
ain't
Tom
Cruise
Миссия
невыполнима,
а
ты
не
Том
Круз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rusty Brito
Attention! Feel free to leave feedback.