Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over Drive (Feat. 40 Cal)
Over Drive (Feat. 40 Cal)
[JR
Writer:]
[J.R.
Writer:]
Look
I
been
fresher
another
trend
setter
Schau,
ich
war
schon
immer
fresher,
ein
weiterer
Trendsetter.
It's
getting
cold
let's
hit
Pelle
I
need
ten
leathers
Es
wird
kalt,
lass
uns
zu
Pelle
gehen,
ich
brauche
zehn
Lederjacken.
Prick
it's
a
fact
I
trick
not
a
stack
Kleiner,
es
ist
Fakt,
ich
verführe,
aber
nicht
mit
einem
Stapel
Geld.
Walk
right
up
in
the
showroom
give
me
a
rap
Gehe
direkt
in
den
Showroom,
gib
mir
einen
Rap.
Look
I
do
commercials
for
them
I
ain't
giving
them
jack
Schau,
ich
mache
Werbung
für
sie,
ich
gebe
ihnen
nichts.
Matter
of
fact
get
to
the
back
find
this
one
in
black
Tatsache,
geh
nach
hinten,
finde
diese
hier
in
Schwarz.
Soon
as
you
find
this
one
in
white
that's
it
it's
a
wrap
Sobald
du
diese
in
Weiß
findest,
ist
es
das,
es
ist
ein
Wrap.
Then
I
give
him
some
dap
and
skip
to
the
lac
that's
that
Dann
gebe
ich
ihm
etwas
Anerkennung
und
gehe
zum
Lac,
das
war's.
Dummy
I
rides
and
front
on
these
guys
Dummkopf,
ich
fahre
und
mache
diese
Typen
an,
Who
wanna
get
high
but
ain't
got
the
money
to
fly
die
high
werden
wollen,
aber
nicht
das
Geld
zum
Fliegen
haben.
I
tour
G-4's
just
to
get
the
best
of
life
Ich
fliege
G-4's,
nur
um
das
Beste
vom
Leben
zu
bekommen.
You
extra
tight
on
the
back
of
a
connecting
flight
Du
bist
extra
eng
auf
der
Rückseite
eines
Anschlussfluges.
I
was
born
a
spitta
you're
not
at
all
a
thriller
Ich
wurde
als
Spucker
geboren,
du
bist
überhaupt
kein
Thriller.
We
watch
your
videos
like
look
at
this
corny
nigga
Wir
schauen
deine
Videos
an
und
denken:
"Schau
dir
diesen
kitschigen
Kerl
an."
Ask
your
mother
youngin
she
just
love
the
gunnin
Frag
deine
Mutter,
Kleine,
sie
liebt
das
Ballern
einfach.
Yeah
I'm
in
the
door
but
the
whore
keep
me
up
and
coming
Ja,
ich
bin
in
der
Tür,
aber
die
Hure
hält
mich
auf
Trab.
Now
the
ducking
from
me
your
whole
team
is
garbage
Jetzt
weichst
du
mir
aus,
dein
ganzes
Team
ist
Müll.
But
back
to
ya
mom
she
let
my
whole
team
menage
it
Aber
zurück
zu
deiner
Mutter,
sie
ließ
mein
ganzes
Team
es
genießen.
Me
and
my
man
tag
up
like
a
graffiti
artist
Ich
und
mein
Kumpel
markieren
uns
wie
ein
Graffiti-Künstler.
Out
in
the
public
we
should
have
caught
graffiti
charges
Draußen
in
der
Öffentlichkeit
hätten
wir
wegen
Graffiti
angeklagt
werden
sollen.
Topped
off
quick
cause
R
get
impatient
Habe
schnell
Schluss
gemacht,
weil
R
ungeduldig
wird.
Plus
she
ain't
that
bad
of
a
barbie
to
be
chasing
Außerdem
ist
sie
keine
so
schlechte
Barbie,
um
ihr
nachzujagen.
She
slob
me
till
I'm
shaking
aching
Sie
lutscht
mich,
bis
ich
zittere
und
schmerze.
Fatigue
on
her
knees
no
standing
like
a
parking
regulation
Erschöpft
auf
ihren
Knien,
kein
Stehen,
wie
ein
Parkverbot.
I'm
harder
than
the
pavement
paving
what
you
tracks
are
headed
Ich
bin
härter
als
der
Asphalt,
der
ebnet,
wohin
deine
Tracks
führen.
You
couldn't
get
that
weight
off
with
some
calistenics
Du
könntest
dieses
Gewicht
nicht
mal
mit
Calisthenics
loswerden.
I
put
the
track
in
medic
nigga
who
is
better
Ich
bringe
den
Track
zum
Sanitäter,
wer
ist
besser?
After
my
first
eight
sit
it
on
the
stretcher
Nach
meinen
ersten
acht
Takten,
leg
ihn
auf
die
Trage.
I
skid
off
with
your
heffa
who
sit
upon
the
pecker
Ich
verschwinde
mit
deiner
Schlampe,
die
auf
meinem
Schwanz
sitzt.
My
earrings
looking
like
they
done
sent
them
from
the
mecca
Meine
Ohrringe
sehen
aus,
als
wären
sie
aus
Mekka
geschickt
worden.
That's
ocean
blue
hoe
it's
true
I
do
what
I
suppose
to
do
Das
ist
ozeanblau,
Schätzchen,
es
ist
wahr,
ich
tue,
was
ich
tun
soll.
What
I
had
to
throw
is
oop
this'll
cost
a
rose
or
two
Was
ich
werfen
musste,
ist
oop,
das
kostet
ein
oder
zwei
Rosen.
I'm
that
coke
or
fry
something
for
your
nose
to
try
Ich
bin
wie
Koks
oder
Fritten,
etwas
für
deine
Nase
zum
Probieren.
JR
Writer
get
ready
to
go
in
overdrive
J.R.
Writer,
mach
dich
bereit
für
den
Overdrive.
The
spot
pumping
they
coming
to
buy
raw
Der
Laden
pumpt,
sie
kommen,
um
Rohmaterial
zu
kaufen.
Cop
the
gators
crocodile
hunter
would
die
for
Hol
dir
die
Gamaschen,
für
die
ein
Krokodiljäger
sterben
würde.
Rush
the
club
bouncing
out
fronting
on
five
more
Stürme
den
Club,
mache
vor
fünf
weiteren
rum.
Fuck'em
ride
around
run
in
the
side
door
Scheiß
drauf,
fahre
herum,
renne
durch
die
Seitentür.
I'm
who
the
dimes
call
chasing
a
thug
Ich
bin
der,
den
die
Schönheiten
anrufen,
auf
der
Jagd
nach
einem
Gangster.
Back
of
the
mansion
we
living
out
flavor
of
love
Hinten
im
Herrenhaus,
wir
leben
den
Geschmack
der
Liebe
aus.
Cause
when
I
be
in
the
spot
they
say
it's
a
flood
Denn
wenn
ich
im
Laden
bin,
sagen
sie,
es
ist
eine
Flut.
You
think
I
roll
with
indians
the
way
it
rain
in
the
club
Du
denkst,
ich
rolle
mit
Indianern,
so
wie
es
im
Club
regnet.
Twenties
Fifties
Benjies
ten
G's
official
Zwanziger,
Fünfziger,
Hunderter,
zehn
Riesen
offiziell.
You
throwing
up
singles
ya'll
niggas
making
it
drizzle
Ihr
werft
mit
Singles,
ihr
macht
es
nur
tröpfeln.
I'm
what
you
call
thug
Ich
bin
das,
was
du
einen
Gangster
nennst.
Get
two
door
porsche
love
Bekomme
zweitürige
Porsche-Liebe.
Spell
nice
like
the
initials
of
the
new
york
sports
club
Schreibe
schön,
wie
die
Initialen
des
New
York
Sports
Club.
I
told
you
they
washed
up
what
you
call
soft
scrub
Ich
sagte
dir,
sie
sind
verbraucht,
wie
du
Soft
Scrub
nennst.
Scarface
jacuzzi
while
you
crawl
in
a
small
tub
Scarface-Whirlpool,
während
du
in
einer
kleinen
Wanne
krabbelst.
I'm
with
the
young
niggas
young
joc
to
young
dro
Ich
bin
mit
den
jungen
Niggas,
von
Young
Joc
bis
Young
Dro.
Not
the
new
jay-z
but
the
young
hov
Nicht
der
neue
Jay-Z,
sondern
der
junge
Hov.
Young
jeezy
to
the
young
mase
Von
Young
Jeezy
bis
zum
jungen
Mase.
So
I
had
no
choice
to
put
on
my
man
young
ace
Also
hatte
ich
keine
andere
Wahl,
als
meinen
Mann
Young
Ace
zu
holen.
Young
one
not
the
young
guns
Young
One,
nicht
die
Young
Guns.
Where
the
dum
dums
go
blum
blum
Wo
die
Dum-Dums
blum
blum
machen.
From
the
gutta
where
I
come
from
Aus
der
Gosse,
wo
ich
herkomme.
Got
bills
that
bill
for
real
for
real
Habe
Rechnungen,
die
wirklich
echt
sind.
My
whip
cost
seven
digits
that's
a
meal
on
wheels
Mein
Auto
kostet
sieben
Stellen,
das
ist
eine
Mahlzeit
auf
Rädern.
But
it's
not
a
food
truck
is
it
the
feel
for
shields
Aber
es
ist
kein
Imbisswagen,
es
ist
das
Gefühl
für
Schilde.
Seeing
reflection
on
the
bent
through
the
silver
grill
Sehe
die
Reflexion
auf
dem
Bent
durch
den
silbernen
Grill.
With
the
tech
work
I'm
riding
I'm
a
expert
at
wildin
Mit
der
Technik
fahre
ich,
ich
bin
ein
Experte
im
Austicken.
Whole
city
behind
me
like
my
network
verizon
Die
ganze
Stadt
hinter
mir,
wie
mein
Netzwerk
Verizon.
Head
first
sweat
shirt
bed
nurse
beside
him
Kopf
voran,
Sweatshirt,
Krankenschwester
neben
ihm.
Red
dirt
dead
jerk
with
lead
squirting
out
him
Roter
Dreck,
toter
Idiot,
mit
Blei,
das
aus
ihm
herausspritzt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rusty Brito, Lasaun Wiggins
Attention! Feel free to leave feedback.