J.R. Writer feat. Lil' Wayne - Switch It Up (Feat. Hell Rell) - translation of the lyrics into German




Switch It Up (Feat. Hell Rell)
Switch It Up (Feat. Hell Rell)
The first time I saw you
Das erste Mal, als ich dich sah
Ma tah hereko herai bhaye
Ma tah hier, dein Blick hat mich verzaubert
Since then I'm waiting
Seitdem warte ich
For the right time to say
Auf den richtigen Zeitpunkt, um es zu sagen
Outta this world you are
Du bist nicht von dieser Welt
Timi jasto koe chiana
Es gibt niemanden wie dich
How can somebody be so cute like you?
Wie kann jemand so süß sein wie du?
If You Were Mine, yadi timi mero bhako bhaye
Wenn du mein wärst, wenn du nur mein wärst
Viber Bi:
Viber Bi:
Bhue ma hiana ma tah aakash mai udi rahanthye
Nicht auf dem Boden, ich würde im Himmel schweben
Tyo badal pariko duniya ma harauthye
In dieser Welt jenseits der Wolken würde ich mich verlieren
Timro haat samaudai, maanma lukauthye
Deine Hand haltend, in meinem Herzen verbergend
Angalo ma hali maya ko geet sunauthye
Dich umarmend, würde ich dir ein Liebeslied vorsingen
If you were mine ma tah sansaarai bhulidinthye
Wenn du mein wärst, würde ich die ganze Welt vergessen
Niras hunu pardaina thyo sadhai khusi basthye
Ich müsste nicht traurig sein, ich wäre immer glücklich
Timilai hasaudai, mayama dubaudai
Dich zum Lachen bringend, in Liebe versinkend
Mayako rang ma yesari rangauthye
Würde ich dich in den Farben der Liebe färben
Madh-hosi aakha timro, pagli dincha yo maan
Deine berauschenden Augen, sie machen mich verrückt
Sparsa hridayama kasto yo jaadu?
Diese Berührung in meinem Herzen, was für eine Magie?
Niskana khojchhu ma daudana khojchhu
Ich versuche zu entkommen, ich versuche wegzulaufen
Jhanai po dubdai chhu gahiraima
Aber ich versinke nur noch tiefer
If you were mine, yadi timi mero bhako bhaye
Wenn du mein wärst, wenn du nur mein wärst
Bulletflo Thapakazi:
Bulletflo Thapakazi:
Like a beautiful poetry, you go right across my heart
Wie ein wunderschönes Gedicht, gehst du mir direkt ins Herz
Somebody betta come and stop me or ima take her and fly away
Jemand sollte mich besser aufhalten, oder ich nehme sie und fliege davon
The best impression from the start,
Der beste Eindruck von Anfang an,
You never fail to impress me honey always the best for me, i gotta say,
Du hörst nie auf, mich zu beeindrucken, Schatz, immer das Beste für mich, muss ich sagen,
I never wanna quit on you,
Ich will dich niemals aufgeben,
Coz i know i'm never gonna find anyone like you,
Weil ich weiß, dass ich nie jemanden wie dich finden werde,
Words are never enough to tell you,
Worte reichen nie aus, um es dir zu sagen,
Never seen such a perfect lady, never gonna feel for anybody so true
Habe noch nie so eine perfekte Dame gesehen, werde nie für jemanden so wahrhaftig fühlen
When you make an entrance, all eyes on you-you're the guy magnet,
Wenn du auftrittst, sind alle Augen auf dich gerichtet - du bist der Männermagnet,
I'm also one of'em, but i fall under category of the true ones
Ich bin auch einer von ihnen, aber ich falle unter die Kategorie der wahren Verehrer
When it really comes to you somehow i get real passionate,
Wenn es um dich geht, werde ich irgendwie richtig leidenschaftlich,
If you really were mine i could have spare my whole life to celebrate
Wenn du wirklich mein wärst, könnte ich mein ganzes Leben damit verbringen, es zu feiern
But for now i gotta take lil bita time to make good impression,
Aber im Moment muss ich mir ein bisschen Zeit nehmen, um einen guten Eindruck zu machen,
I gotta be that perfect chap that a girl wants, yeah in a girl's vision
Ich muss dieser perfekte Kerl sein, den sich ein Mädchen wünscht, ja, in der Vorstellung eines Mädchens
You and i the perfect two can stay as one fo the rest of days
Du und ich, die perfekten zwei, können für den Rest der Tage als eins zusammenbleiben
Left in this life darling, can you tolerate me for rest few years,
Die uns in diesem Leben bleiben, Liebling, kannst du mich für die restlichen paar Jahre ertragen,
OF MY LIFE?
MEINES LEBENS?
Saath hoena yo ek dinko
Diese Liebe ist nicht für einen Tag
Saath mero juni bhariko
Meine Liebe ist für mein ganzes Leben
Mero harek dhadkan ma
In jedem meiner Herzschläge
Gunjan cha timrai boliko
Klingt nur deine Stimme
Timro aakha bhitra, saara sansaar pauchhu
In deinen Augen sehe ich das ganze Universum
Timro nyano maya ma, ma harauchhu
In deiner warmen Liebe verliere ich mich
Shital shital timro kesh ko chhaharima
Im kühlen Schatten deiner Haare
Sara sansaar ma, bhulai dinchhu
Vergesse ich die ganze Welt
If you were mine, yadi timi mero bhako bhaye
Wenn du mein wärst, wenn du nur mein wärst





Writer(s): Rusty Brito


Attention! Feel free to leave feedback.