Lyrics and translation J-R3MI - Flunk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
the
FUCK,
man
Какого
ХРЕНА,
чувак
I'm
tryna
sleep
Я
пытаюсь
спать
(I'm
tryna
sleep!)
(Я
пытаюсь
спать!)
And
honestly,
it's
fine
with
me
И
честно
говоря,
меня
это
устраивает
(Leave
me
alone)
(Оставь
меня
в
покое)
If
you
go
ahead
Если
ты
продолжишь
Just
let
me
be
Просто
дай
мне
побыть
одному
(Let
me
be)
(Дай
мне
побыть
одному)
I'll
catch
up
with
you
in
a
minute
Я
догоню
тебя
через
минуту
When
I
do
the
damn
relay,
I'll
win
it
Когда
я
побегу
эту
чертову
эстафету,
я
выиграю
ее
(Winnin'
at
everything
(Побеждаю
во
всем
Everything,
I'm
winnin'
at)
Во
всем,
я
побеждаю)
That's
the
sound
of
me
sleepin'
Это
звук
моего
сна
Please
just
let
me
just
sleep
in
Пожалуйста,
просто
дай
мне
поспать
I
am
deep
in
my
thoughts
Я
погружен
в
свои
мысли
I'm
dreamin'
'bout
what
I
lost
Мне
снится
то,
что
я
потерял
Oh
wait,
I
didn't
lose
shit
О,
подожди,
я
ничего
не
терял
'Cause
I
am
winnin'
at
all
and
everything
that
I
did
Потому
что
я
выигрываю
во
всем,
что
делаю
(Oh
yeah,
oh
yeahhh)
(О
да,
о
дааа)
I'm
awake
now
Я
проснулся
Wait,
how
the
fuck
did
I
miss
Погоди,
как,
черт
возьми,
я
пропустил
The
break
down
of
events?
Все
эти
события?
I'm
a
pirate
with
a
bandana
on
my
face
Я
пират
с
банданой
на
лице
Flunk,
outta
bounds
Прогул,
за
пределами
дозволенного
Big
titties
out
Большие
сиськи
наружу
Get
litty
now
Зажигай
сейчас
Sip
fifty
ounce
Пей
полторашку
Rich
city
town
Город
богачей
Bitch,
quit
it
out
Сука,
прекрати
Get
in
the
house
Заходи
в
дом
Throw
in
the
towel
Бросай
полотенце
All
these
bitches
drunk
all
around
me
Все
эти
телки
пьяные
вокруг
меня
I
think
I'm
on
my
own
Кажется,
я
сам
по
себе
My
roommate's
nowhere
to
be
found,
he's
Моего
соседа
по
комнате
нигде
не
найти,
он
Gettin'
high
up
in
the
sky
Улетает
в
небо
With
these
stoners
right
С
этими
торчками
Where
I
cannot
find
Где
я
не
могу
его
найти
He's
outta
sight
Он
скрылся
из
виду
I
guess
I'll
just
go
down
zip
line
Наверное,
я
просто
спущусь
по
тросу
Or
slip-n-slide
and
bust
my
shit
Или
скачусь
с
горки
и
расшибусь
к
чертям
(Oh,
shit!)
(Вот
же
черт!)
But
I'll
be
fine
Но
я
буду
в
порядке
'Cause
I'm
a
tough
kid,
but
I'm
not
to
be
fucked
with
Потому
что
я
крепкий
парень,
но
со
мной
лучше
не
связываться
So
you
won't
wanna
upset
me
up
on
some
dumb
shit
Так
что
ты
же
не
хочешь
меня
злить
по
какой-то
глупости
Best
believe
we're
flunkin'
Можешь
не
сомневаться,
мы
прогуливаем
'Cause
we
didn't
study,
but
I'm
here
with
my
buddies
Потому
что
мы
не
учились,
но
я
здесь
с
моими
корешами
Oh
shit,
why
are
we
muddy?
Черт
возьми,
почему
мы
все
в
грязи?
Did
it
get
really
ugly?
Неужели
все
стало
так
плохо?
I
think
that
shit
got
bloody
Мне
кажется,
там
была
кровь
I
think
we
got
in
a
tussle
with
Russell
and
all
his
uncles
Кажется,
мы
подрались
с
Расселом
и
всеми
его
дядями
(That
makes
sense)
(Вполне
логично)
Flunk,
outta
bounds
Прогул,
за
пределами
дозволенного
Big
titties
out
Большие
сиськи
наружу
Get
litty
now
Зажигай
сейчас
Sip
fifty
ounce
Пей
полторашку
Rich
city
town
Город
богачей
Bitch,
quit
it
out
Сука,
прекрати
Get
in
the
house
Заходи
в
дом
Throw
in
the
towel
Бросай
полотенце
(You're
drunk)
(Ты
пьяна)
So
Flunk
Day
is
a
day
on
campus
in
our
Spring
term
Итак,
День
Прогула
- это
день
в
кампусе
весной
When
all
classes
are
cancelled
Когда
все
занятия
отменяются
And
it's
basically
just
like
a
field
day
И
это,
по
сути,
просто
день
спорта
And,
you
know,
it's
always
themed,
usually
based
off
of
movies
И,
знаешь,
у
него
всегда
есть
тема,
обычно
по
мотивам
фильмов
My
first
one,
my
freshman
year,
was
called
Pirates
of
the
Flunk
Мой
первый,
на
первом
курсе,
назывался
Пираты
Прогула
Like
Pirates
of
the
Caribbean,
and
that
shit
was
fun
as
hell
Как
Пираты
Карибского
моря,
и
это
было
чертовски
весело
They
gave
us,
like,
these
bandanas
and
shit
Нам
раздали
эти
банданы
и
всякое
такое
Uh,
my
second
year,
it
was
Willy
Wonka
and
the
Chocolate
Flunktory
Э-э,
на
втором
курсе
это
был
Вилли
Вонка
и
Шоколадная
Прогулочная
Фабрика
They
gave
out
chocolates
and
stuff
like
that
Раздавали
шоколадки
и
все
такое
The
third
year,
I
don't
even
remember
it
На
третьем
курсе
я
даже
не
помню,
что
было
'Cause
it
got
rained
on
that
year
Потому
что
в
тот
год
шел
дождь
Which
is
kinda
fitting
'cause
it
was
called
Flunkin'
Under
the
Sea
Что
довольно
символично,
ведь
он
назывался
Прогулка
на
дне
морском
But
I
didn't
really
do
much
Но
я
особо
не
участвовал
And
then
my
senior
year,
unfortunately,
it
was
COVID
А
потом,
на
четвертом
курсе,
к
сожалению,
был
COVID
So
they
had
to
do
this
virtual
thing
for
the
week
Так
что
им
пришлось
проводить
это
виртуальное
мероприятие
всю
неделю
But
I
still
made
the
most
of
it,
and
it
was
pretty
fun
Но
я
все
равно
получил
от
него
максимум
удовольствия,
и
это
было
довольно
весело
But,
that's
Flunk
Day
Вот
такой
вот
День
Прогула
I
hope
you
guys
all
enjoyed!
Надеюсь,
вам
всем
понравилось!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Barnes
Attention! Feel free to leave feedback.