Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See,
I
was
living
like
a
tramp,
I
had
no
food
and
no
cash
Siehst
du,
ich
lebte
wie
ein
Penner,
hatte
kein
Essen
und
kein
Geld
Brought
a
good
amount
in
don't
wanna
bring
broke
back
Hatte
gutes
Geld
reingebracht,
will
nicht
wieder
pleite
sein
I
was
18,
living
off
baked
beans
Ich
war
18,
lebte
von
Baked
Beans
Always
had
the
same
jeans
never
had
my
own
graft
Hatte
immer
dieselben
Jeans,
nie
mein
eigenes
Ding
gemacht
Now
I
got
my
own
flat,
now
I
got
my
own
path
Jetzt
hab
ich
meine
eigene
Wohnung,
jetzt
hab
ich
meinen
eigenen
Weg
Now
I
got
my
own
bed,
now
I
got
my
own
bath
Jetzt
hab
ich
mein
eigenes
Bett,
jetzt
hab
ich
mein
eigenes
Bad
Man,
I
swear
I
was
hurting,
that's
a
known
fact
Mann,
ich
schwör',
mir
ging's
schlecht,
das
ist
Fakt
Picked
myself
up
and
now
I
know
I'll
never
go
back
Hab
mich
aufgerappelt
und
jetzt
weiß
ich,
ich
geh'
nie
zurück
Started
off
moving
at
my
mum's
house,
we
were
feeding
rundown
Angefangen
hab
ich
bei
meiner
Mutter,
wir
kamen
kaum
über
die
Runden
Guess
I
probably
should
be
moving
on
now
Ich
schätze,
ich
hätte
wohl
weiterziehen
sollen
Moved
a
couple
miles
back
to
my
hometown
Zog
ein
paar
Meilen
zurück
in
meine
Heimatstadt
Working
part-time,
also
living
in
a
post
house
Arbeitete
Teilzeit,
wohnte
auch
in
einer
einfachen
Unterkunft
But
it
really
didn't
matter,
doing
overtime
Aber
es
war
eigentlich
egal,
machte
Überstunden
Every
time
I
earned
more,
the
rent
would
always
override
Jedes
Mal,
wenn
ich
mehr
verdiente,
fraß
die
Miete
alles
auf
I
remember
when
I
couldn't
even
rent
out
Ich
erinnere
mich,
als
ich
nicht
mal
mieten
konnte
Now
I
won't
stop
until
we're
living
in
a
penthouse
Jetzt
hör'
ich
nicht
auf,
bis
wir
in
'nem
Penthouse
leben
Yeah,
we'll
be
living
in
a
penthouse
Yeah,
wir
werden
in
'nem
Penthouse
leben
Man,
I
swear
we'll
be
living
in
a
penthouse
Mann,
ich
schwör',
wir
werden
in
'nem
Penthouse
leben
Yeah,
we
gon'
do
it
in
a
penthouse
Yeah,
wir
machen
das
in
'nem
Penthouse
Man,
I
swear,
yeah
Mann,
ich
schwör',
yeah
I
remember
being
20
Ich
erinnere
mich,
als
ich
20
war
With
the
baby
on
the
way
never
really
had
a
penny
Mit
dem
Baby
unterwegs,
hatte
nie
wirklich
'nen
Cent
Trying
to
put
away
my
coins
but
I
never
had
many
Versuchte,
meine
Münzen
zu
sparen,
aber
ich
hatte
nie
viele
Trying
to
find
myself
a
place
but
they
never
had
any
Versuchte,
'ne
Bleibe
zu
finden,
aber
die
hatten
nie
welche
Man,
I
swear
I
was
feeling
like
the
worst
dad
ever
Mann,
ich
schwör',
ich
fühlte
mich
wie
der
schlechteste
Vater
überhaupt
Never
wanted
them
thinking
everybody
had
better
Wollte
nie,
dass
sie
denken,
alle
anderen
hätten
es
besser
So
I
knew
I
had
to
make
a
real
change
Also
wusste
ich,
ich
musste
'ne
echte
Veränderung
machen
Put
my
fears
on
the
line,
get
myself
on
the
stage
Meine
Ängste
überwinden,
mich
auf
die
Bühne
stellen
And
that's
when
I
made
some
paper
Und
da
hab
ich
etwas
Kohle
gemacht
Got
myself
going,
got
a
flat
game
changer
Hab
mich
aufgerafft,
'ne
Wohnung
bekommen,
das
war
der
Wendepunkt
Spent
the
next
week
trying
to
decorate
it
all
Verbrachte
die
nächste
Woche
damit,
alles
einzurichten
And
my
daughter
came
home
only
three
days
later
Und
meine
Tochter
kam
nur
drei
Tage
später
nach
Hause
I
gotta
thank
everybody
in
my
corner
Ich
muss
allen
danken,
die
hinter
mir
standen
But
I
ain't
stopping
here,
I'ma
carry
this
order
Aber
ich
höre
hier
nicht
auf,
ich
mach'
weiter
so
Cause
I
remember
when
I
couldn't
even
rent
out
Denn
ich
erinnere
mich,
als
ich
nicht
mal
mieten
konnte
Now
I
won't
stop
until
we're
living
in
a
penthouse,
yeah
Jetzt
hör'
ich
nicht
auf,
bis
wir
in
'nem
Penthouse
leben,
yeah
Man,
I
swear
we'll
be
living
in
a
penthouse
Mann,
ich
schwör',
wir
werden
in
'nem
Penthouse
leben
Yeah,
we
gon'
do
it
in
a
penthouse
Yeah,
wir
machen
das
in
'nem
Penthouse
And
we
gon'
party
in
the
penthouse
Und
wir
feiern
'ne
Party
im
Penthouse
Man
I
gotta
be
grateful
Mann,
ich
muss
dankbar
sein
Every
time
I
eat
I
got
food
on
the
table
Jedes
Mal,
wenn
ich
esse,
hab
ich
Essen
auf
dem
Tisch
I
remember
when
I
never
really
ate
Ich
erinnere
mich,
als
ich
nie
wirklich
gegessen
habe
Now
I
always
find
myself
with
too
much
on
my
plate
Jetzt
hab
ich
immer
zu
viel
auf
meinem
Teller
I
ain't
rich
but
I'm
better
than
I
was
back
then
Ich
bin
nicht
reich,
aber
mir
geht's
besser
als
damals
I
didn't
really
know
who
I
was
back
then
Ich
wusste
damals
nicht
wirklich,
wer
ich
war
I
remember
when
I
couldn't
even
rent
out
Ich
erinnere
mich,
als
ich
nicht
mal
mieten
konnte
Now
I
swear
I
ain't
stopping
till
we're
living
in
a
penthouse
Jetzt
schwör'
ich,
ich
höre
nicht
auf,
bis
wir
in
'nem
Penthouse
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacob Bush
Attention! Feel free to leave feedback.