Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
次の時代へ - Orchestra Version
In die nächste Ära - Orchesterversion
いつか信じた夢に
Selbst
wenn
in
dem
Traum,
an
den
ich
einst
glaubte,
光見えない時でも
manchmal
kein
Licht
zu
sehen
ist,
願いだけは
nur
den
Wunsch
allein,
消さないように
damit
er
nicht
erlischt,
強く思い続けた
hielt
ich
stark
daran
fest.
声をただがむしゃらに
Die
Tage,
an
denen
ich
meine
Stimme
einfach
rücksichtslos
強くはりあげた日々は
kraftvoll
erhob,
やり場のない力だけが
waren,
weil
die
ziellose
Kraft
全ての答えだったから
die
einzige
Antwort
auf
alles
war.
信じ続けたものが
Das,
woran
ich
immer
geglaubt
habe,
いま僕の前でそっとカタチになる
nimmt
nun
leise
vor
meinen
Augen
Gestalt
an.
僕たちは
希望の空へ
Wir
werden
zum
Himmel
der
Hoffnung
愛をつないでいくんだ
die
Liebe
verbinden.
思い出も
くやしい涙のあとも
Auch
Erinnerungen
und
die
Spuren
bitterer
Tränen
未来という道標
sind
ein
Wegweiser
namens
Zukunft.
次の時代の光になれ
Werde
zum
Licht
der
nächsten
Ära.
夢を持ち続けたい
Ich
möchte
weiterhin
Träume
haben,
いま感じているから
denn
ich
spüre
es
jetzt.
どう生きたら
Wie
soll
ich
leben,
叶えられるか
um
sie
zu
verwirklichen?
僕も探しているよ
Auch
ich
suche
danach.
きっと全ての人が
Sicherlich,
auch
wenn
nicht
jeder
Mensch
夢を手にできなくても
seine
Träume
verwirklichen
kann,
その勇気や
その悔しさが
dieser
Mut
oder
diese
Enttäuschung
また誰かの力になる
werden
wieder
zur
Kraft
für
jemand
anderen.
まぶしすぎた憧れ
Die
allzu
strahlende
Sehnsucht,
その意味はもっと強く
ihre
Bedeutung
ist
ein
noch
stärkeres,
深い想い・・・
tieferes
Gefühl...
いつまでも続くこの道
Dieser
Weg,
der
ewig
weiterführt,
終わりない旅"人生"
ist
eine
endlose
Reise,
genannt
"Leben".
伝えたい
Ich
möchte
es
dir
sagen,
溢れる思いがあるから
denn
es
gibt
überfließende
Gefühle.
あきらめない
Ich
gebe
nicht
auf.
きっと未来は愛に満ちる
wird
die
Zukunft
sicher
von
Liebe
erfüllt
sein.
僕らが残せる何かが
Wenn
etwas,
das
wir
hinterlassen
können,
誰かを支えて
jemanden
unterstützen
この人生さえ
dann
möchte
ich
sogar
dieses
Leben
懸けていきたいと
dafür
einsetzen,
僕たちは
希望の空へ
Wir
werden
zum
Himmel
der
Hoffnung
愛をつないでいくんだ
die
Liebe
verbinden.
思い出も
くやしい涙のあとも
Auch
Erinnerungen
und
die
Spuren
bitterer
Tränen
未来という道標
sind
ein
Wegweiser
namens
Zukunft.
次の時代の光になれ
Werde
zum
Licht
der
nächsten
Ära.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atsushi, 春川 仁志
Attention! Feel free to leave feedback.