J SOUL BROTHERS III - Unfair World (Unplugged Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation J SOUL BROTHERS III - Unfair World (Unplugged Version)




Unfair World (Unplugged Version)
Несправедливый мир (акустическая версия)
「あなただけは信じてる」
«Только тебе я верю»,
呟いて君は目を逸らす
прошептала ты, отводя взгляд.
何を見ているの?と 僕が問いかけたなら
Если бы я спросил, на что ты смотришь,
「・・・星を見ている そう言った
ты бы ответила: «...На звезды».
今日も忙しい裏切りの街では
И снова в этом суетливом городе предательства
夜空に星なんて見えなくて
ночью не видно звезд,
ビルの上の航空障害灯が
лишь огни предупредительных знаков на крышах зданий
点滅するだけなのに
мерцают в темноте.
泣いていいんだよこの腕の中
Плачь, милая, в моих объятиях.
疲れ果てて眠るくらい泣けばいいさ
Плачь, пока не уснешь от усталости.
その哀しみに触れられない僕は
Я не могу коснуться твоей печали,
ただ君を抱きしめていよう
но я могу просто обнять тебя.
人は誰しも光と影が
Каждый из нас заблудший путник,
交差する世界の果ての迷える旅人
находящийся на краю мира, где пересекаются свет и тень.
色褪せてる朝日昇まで
До тех пор, пока не взойдет блеклое солнце,
一緒に眠りに就こう In unfair would
давай уснем вместе в этом несправедливом мире.
希望の欠片捨てるたび 屋上へ君は駆け上がる
Каждый раз, теряя крупицы надежды, ты бежишь на крышу.
涙こぼれないように 九十度に首を曲げて
Чтобы не пролить слез, запрокидываешь голову.
もどかしいほど空を見る
И смотришь в небо с такой тоской.
そして僕は少し離れた場所で
А я стою немного поодаль,
愛しさを持て余しながら
переполненный любовью,
心で君を守っているよ
и охраняю тебя своим сердцем.
それが僕の愛だから
Потому что это и есть моя любовь.
月も星もひとりきりでは
Ни луна, ни звезды не могут сиять в одиночестве.
決して光り輝いたりできはしない
Они не способны излучать свет без друг друга.
夜の裏側うつむいた誰かを太陽が今照らしてる
Солнце освещает тех, кто склонил голову во тьме.
君になりたい君になって
Стань собой, той, кем ты хочешь быть.
何もかも僕が代わりに乗り越えて行きたい
Я готов преодолеть все преграды за тебя.
断ち切ること出来ないやるせなさを
Эту невыносимую горечь,
声が涸れるまで叫び続けて
я буду кричать о ней, пока не охрипну.
明日はどんな嘘が君を
Какая ложь ранит тебя завтра?
傷つけるのだろう?
Скажи мне.
その傷は僕がきっと
Я обязательно залечу твои раны.
塞いでみせるんだ
Обещаю.
明日はどんな闇が君を
Какая тьма будет мучить тебя завтра?
苦しめてしまうんだろう?
Я не знаю.
君を照らすんだ Cry for your love
Но я буду освещать твой путь. Плачу о твоей любви.
泣いていいんだよこの腕の中
Плачь, милая, в моих объятиях.
疲れ果てて眠るくらい泣けばいいさ
Плачь, пока не уснешь от усталости.
その哀しみに触れられない僕は
Я не могу коснуться твоей печали,
ただ君を抱きしめていよう
но я могу просто обнять тебя.
人は誰しも光と影が
Каждый из нас заблудший путник,
交差する世界の果ての迷える旅人
находящийся на краю мира, где пересекаются свет и тень.
色褪せてる朝日昇まで
До тех пор, пока не взойдет блеклое солнце,
一緒に眠りに就こう In unfair would
давай уснем вместе в этом несправедливом мире.





Writer(s): 小竹 正人, Mitsu.j, 小竹 正人, mitsu.j


Attention! Feel free to leave feedback.