Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕たちは道のどこかで
Wir
müssen
irgendwo
auf
dem
Weg
見過ごしてしまったんだ
etwas
übersehen
haben.
愛しさの曲がり角と
Die
Kurve
der
Zärtlichkeit
und
お互いの後ろ姿を...
unsere
sich
entfernenden
Gestalten...
言葉じゃなくて
„Ich
liebe
dich“,
手を繋ぐこと
sondern
das
Händchenhalten
忘れてたから
hatten
wir
vergessen,
心逸れてた
drifteten
unsere
Herzen
auseinander.
リフレイン...
リフレイン...
Refrain...
Refrain...
思い出を歩いたら
Wenn
ich
durch
unsere
Erinnerungen
ginge,
すれ違うだろうか?
würden
wir
uns
wohl
begegnen?
リフレイン...
リフレイン...
Refrain...
Refrain...
もう一度
出会ったら
Wenn
wir
uns
noch
einmal
begegneten,
愛し合えるか?
könnten
wir
uns
lieben?
この道の向こう側には
Auf
der
anderen
Seite
dieses
Weges
駐車場があったよね?
war
doch
ein
Parkplatz,
oder?
あやふやな記憶さえも
Selbst
für
vage
Erinnerungen
確かめる誰かがいない
gibt
es
niemanden,
der
sie
bestätigt.
やり直すって
Noch
einmal
von
vorn
anzufangen
難しいこと
als
einfach
nur
zu
beginnen.
岸に立って
der
vergangenen
Zeit
stehend,
やっと
わかったよ
habe
ich
es
endlich
verstanden.
So
it's
raining,
it's
raining
So
it's
raining,
it's
raining
降り出したこの雨に
In
diesem
Regen,
der
zu
fallen
begann,
濡れてないだろうか?
wirst
du
nicht
nass,
oder?
So
it's
raining,
it's
raining
So
it's
raining,
it's
raining
大きめの傘の中
Unter
einem
größeren
Schirm
しあわせでいて欲しい
wünsche
ich
mir,
dass
du
glücklich
bist.
リフレイン...
リフレイン...
Refrain...
Refrain...
思い出を歩いたら
Wenn
ich
durch
unsere
Erinnerungen
ginge,
すれ違うだろうか?
würden
wir
uns
wohl
begegnen?
リフレイン...
リフレイン...
Refrain...
Refrain...
もう一度
出会っても
Selbst
wenn
wir
uns
wieder
begegneten,
声を掛けず
ohne
dich
anzusprechen,
So
it's
raining,
it's
raining
So
it's
raining,
it's
raining
別々の空の下
Unter
getrennten
Himmeln
雨は降り続ける
fällt
der
Regen
weiter,
So
it's
raining,
it's
raining
So
it's
raining,
it's
raining
新しい恋人と
Mit
deinem
neuen
Liebhaber,
肩を寄せ合い
eng
aneinander
geschmiegt
ひとつの傘に
unter
einem
Schirm,
愛が溢れて
überfließend
vor
Liebe.
濡れてなければいいさ
nicht
nass
wirst,
ist
es
gut.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秋元 康, 中野 雄太, 秋元 康, 中野 雄太
Attention! Feel free to leave feedback.