J SOUL BROTHERS III - 次の時代へ - translation of the lyrics into German

次の時代へ - J SOUL BROTHERS IIItranslation in German




次の時代へ
In die nächste Ära
いつか信じた夢に
Selbst wenn in dem Traum, an den ich einst glaubte,
光見えない時でも
kein Licht zu sehen ist,
願いだけは
meinen Wunsch allein,
消さないように
damit er nicht verblasst,
強く思い續けた
habe ich stark in meinem Herzen bewahrt.
聲をただがむしゃらに
Die Tage, an denen ich meine Stimme
強くはりあげた日々は
rücksichtslos und kraftvoll erhob,
やり場のない力だけが
waren es, weil nur eine ungerichtete Kraft
全ての答えだったから
die einzige Antwort war.
信じ續けたものが
Woran ich festhielt,
いま僕の前でそっとカタチになる
nimmt nun sanft vor mir Gestalt an.
僕たちは 希望の空へ
Wir knüpfen ein Band der Liebe
愛をつないでいくんだ
zum Himmel der Hoffnung.
思い出も くやしい淚のあとも
Erinnerungen und auch die Spuren bitterer Tränen
未來という道標
sind Wegweiser, die Zukunft heißen.
次の時代の光になれ
Werde du zum Licht der nächsten Ära!
夢を持ち續けたい
Ich will an meinen Träumen festhalten,
いま感じているから
denn das spüre ich jetzt.
どう生きたら
Wie ich leben soll,
葉えられるか
damit sie wahr werden,
僕も探しているよ
danach suche auch ich.
きっと全ての人が
Auch wenn sicher nicht jeder Mensch
夢を手にできなくても
seine Träume verwirklichen kann,
その勇氣や その悔しさが
werden dieser Mut und diese Enttäuschung
また誰かの力になる
wieder zur Kraft für jemand anderen.
まぶしすぎた憧れ
Die allzu strahlende Sehnsucht,
その意味はもっと強く
ihre Bedeutung ist ein noch stärkeres,
深い想い...
tieferes Gefühl...
いつまでも續くこの道
Dieser Weg, der ewig weitergeht,
終わりない旅「人生」
eine endlose Reise namens „Leben“.
伝えたい
Ich will es dir sagen,
溢れる思いがあるから
denn meine Gefühle sind so stark.
あきらめない
Ich gebe nicht auf,
いつの日にか
eines Tages
きっと未來は愛に滿ちる
wird die Zukunft sicher von Liebe erfüllt sein.
僕らが殘せる何かが
Wenn etwas, das wir hinterlassen können,
誰かを支えて
jemanden stützen
ゆけるなら
und begleiten kann,
この人生さえ
dann möchte ich dafür sogar
懸けていきたいと
dieses Leben aufs Spiel setzen,
そう思える 心から...
das fühle ich von Herzen...
僕たちは 希望の空へ
Wir knüpfen ein Band der Liebe
愛をつないでいくんだ
zum Himmel der Hoffnung.
思い出も くやしい淚のあとも
Erinnerungen und auch die Spuren bitterer Tränen
未來という道標
sind Wegweiser, die Zukunft heißen.
次の時代の光になれ
Werde du zum Licht der nächsten Ära!





Writer(s): Atsushi, 春川 仁志, 春川 仁志, atsushi


Attention! Feel free to leave feedback.