Lyrics and translation J.T. Machinima feat. Andrea Storm Kaden - Rapture Rising
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapture Rising
Восстание Восторга
Beyond
the
ocean
За
океаном
A
lighthouse
is
waiting
for
me
Меня
ждёт
маяк,
The
Great
Chain
in
motion
Великая
Цепь
в
движении,
Beneath
the
waves
of
the
sea
Под
морскими
волнами.
All
good
things
flow
Где
текут
все
блага,
The
sweat
on
your
brow
Пот
на
твоём
лбу
—
Is
what
you
reap
and
sow
Это
то,
что
ты
пожинаешь.
Forge
your
own
fortune
Куй
своё
состояние
From
salt
and
from
sand
Из
соли
и
песка.
No
gods
or
kings
Нет
богов
и
королей,
Folks
told
me,
son,
you
won
the
gene
pool
Мне
говорили:
"Сынок,
ты
выиграл
в
генетической
лотерее",
So
I
guess
I
had
a
head
start
on
these
fools
Так
что,
думаю,
у
меня
было
преимущество
перед
этими
дураками.
Doesn't
take
a
Winter
Blast
for
Jack
to
keep
cool
Джеку
не
нужен
Зимний
Взрыв,
чтобы
сохранять
хладнокровие,
But
isolation
in
the
deep
blue
can
be
cruel
Но
изоляция
в
глубокой
синеве
может
быть
жестокой.
I
descend
the
depths
fathom
by
fathom
Я
спускаюсь
в
глубины,
сажень
за
саженью,
As
if
the
ocean
opened
up
and
I've
been
cast
in
a
chasm
Словно
океан
разверзся,
и
я
брошен
в
пропасть.
Upon
a
sweeping
seascape,
genetic
accidents
happened
В
этом
бескрайнем
морском
пейзаже
случаются
генетические
аварии,
But
don't
blame
EVE,
the
cause
of
the
fall
had
to
be
ADAM
Но
не
вините
Еву,
причиной
падения
должен
быть
Адам.
If
you
believe
the
sweat
of
your
brow
oughtta
be
yours
Если
ты
веришь,
что
пот
твоего
лба
должен
принадлежать
тебе,
Listen
to
Andrew
Ryan,
the
philosophical
entrepreneur
Послушай
Эндрю
Райана,
философствующего
предпринимателя.
He
might've
put
me
on
blast,
but
I'll
get
past
his
thugs
Он,
возможно,
меня
взорвал,
но
я
пройду
мимо
его
головорезов.
I
asked
who
Fontaine
was,
and
Atlas
Shrugged
Я
спросил,
кто
такой
Фонтейн,
и
Атлант
расправил
плечи.
Welcome
to
Rapture,
where
you
can
manufacture
Добро
пожаловать
в
Восторг,
где
ты
можешь
творить,
Evolution:
natural
selection's
happening
faster
Эволюция:
естественный
отбор
происходит
быстрее.
Were
you
shocked
when
I
said
I
was
nothing
less
than
electric
Ты
была
шокирована,
когда
я
сказал,
что
я
не
менее
чем
электрический?
This
city's
dead
but
I
bet
that
I
can
resurrect
it
Этот
город
мёртв,
но
держу
пари,
что
я
могу
воскресить
его.
An
engine
never
rests
in
Hephaestus
Двигатель
никогда
не
отдыхает
в
Гефесте.
Like
a
Lazarus
Vector,
giving
breath
to
the
breathless
Как
вектор
Лазаря,
дающий
дыхание
бездыханным.
I'm
getting
quite
dependent
on
medkits
Я
становлюсь
довольно
зависимым
от
аптечек.
I
just
met
a
demented
doctor
obsessed
with
perfection
Я
только
что
встретил
безумного
доктора,
одержимого
совершенством.
You
promised
me
pretty,
Steinman,
why
did
I
get
this?
Ты
обещала
мне
красоту,
Штайнман,
почему
я
получил
это?
I
treated
your
ugliness
like
an
infection!
Я
лечил
твоё
уродство,
как
инфекцию!
That's
why
I
took
a
wrench
when
I
went
to
the
dentist
Вот
почему
я
взял
гаечный
ключ,
когда
пошёл
к
дантисту,
And
my
smile
was
dazzlin'
after
bashin'
his
head
in
И
моя
улыбка
ослепляла
после
того,
как
я
разбил
ему
голову.
Collectin'
weapons,
makin'
effective
inventions
Собираю
оружие,
делаю
эффективные
изобретения.
I'll
make
you
vanish
like
Houdini
Я
заставлю
тебя
исчезнуть,
как
Гудини,
When
I
pump
lead
in
you
Leadheads
Когда
я
накачаю
вас
свинцом,
Свинцовые
Головы.
I
call
it
artwork,
want
it
censored?
Forget
it
Я
называю
это
искусством,
хотите
цензуры?
Забудьте
об
этом.
I
got
a
killer's
disposition,
I
guess
it's
genetic
У
меня
убийственный
нрав,
думаю,
это
генетическое.
Death
is
a
choice
that
I
rejected!
Смерть
— это
выбор,
от
которого
я
отказался!
Rise,
Rapture,
rise
Восстань,
Восторг,
восстань!
We
turn
our
hopes
up
to
the
skies
Мы
обращаем
свои
надежды
к
небесам.
Rise,
Rapture,
rise
Восстань,
Восторг,
восстань!
We'll
go
down
with
our
sinking
paradise
Мы
пойдём
ко
дну
вместе
с
нашим
тонущим
раем.
Roll
up
my
sleeves,
so
blood
will
not
get
on'em
Закатываю
рукава,
чтобы
кровь
на
них
не
попала.
These
shackles
remind
me
I
started
from
the
bottom
Эти
оковы
напоминают
мне,
что
я
начинал
с
самого
низа.
Hello
little
fish,
have
you
had
your
cherry
popped?
Привет,
рыбка,
ты
уже
лишилась
невинности?
I'm
a
grown
man,
damnit,
I
ain't
scared
of
shots
Я
взрослый
мужчина,
чёрт
возьми,
я
не
боюсь
уколов.
Shots
shots
shots
shots
now
my
veins
are
on
fire
Уколы,
уколы,
уколы,
уколы,
теперь
мои
вены
горят.
Rearrangin'
DNA?
Sounds
like
playing
with
fire
Перестановка
ДНК?
Похоже
на
игру
с
огнём.
Sciences
are
practiced
with
a
lack
of
moral
guidance
Науки
практикуются
с
отсутствием
морального
руководства.
Splicers
seek
to
satisfy
their
sick
sadistic
vices
Сплайсеры
стремятся
удовлетворить
свои
больные
садистские
пороки.
Victims
become
villains,
angry
vandals
turn
to
violence
Жертвы
становятся
злодеями,
разъярённые
вандалы
обращаются
к
насилию.
Sickly
children
sticking
by
their
less
than
gentle
giants
Больные
дети
держатся
рядом
со
своими
не
очень
нежными
гигантами.
Minds
manipulated
by
the
parasite
inside'em
Разумы,
которыми
манипулирует
паразит
внутри
них.
But
if
you're
a
parasite
in
Ryan's
eyes,
you're
put
to
silence
Но
если
ты
паразит
в
глазах
Райана,
тебя
заставят
замолчать.
The
great
and
strong
will
not
yield
to
the
weak
and
feeble
Великие
и
сильные
не
уступят
слабым
и
немощным.
Better
change
your
DNA
if
you'd
like
to
fight
as
equals
Лучше
измени
свою
ДНК,
если
хочешь
сражаться
на
равных.
Harvest
ADAM,
feed
on
EVE,
it
doesn't
make
me
evil
Собирай
АДАМ,
питайся
ЕВОЙ,
это
не
делает
меня
злым,
Because
my
survival
rides
on
getting
Power
to
the
People
Потому
что
моё
выживание
зависит
от
получения
Власти
Народом.
Dozens
of
desperate
denizens
deal
with
deprivation
Десятки
отчаявшихся
жителей
сталкиваются
с
лишениями,
But
let's
be
fair,
laissez-faire,
forget
the
regulations
Но
давайте
будем
честны,
laissez-faire,
забудьте
о
правилах.
This
economy's
perfectly
working
without
you
Эта
экономика
прекрасно
работает
без
тебя.
Now
let
me
fill
my
craving
at
the
Circus
of
Values
Теперь
позволь
мне
утолить
свою
жажду
в
"Цирке
Ценностей".
Drawn
to
this
city,
like
a
moth
to
a
flame
Меня
тянет
в
этот
город,
как
мотылька
на
пламя.
Fallin'
from
grace,
swallowed
by
a
watery
grave
Падаю
с
небес,
поглощённый
водной
могилой.
Now
I'll
frolic
on
this
stage,
I'm
a
part
in
a
play
Теперь
я
буду
резвиться
на
этой
сцене,
я
часть
пьесы,
Like
I
was
nothing
but
a
puppet,
just
a
pawn
in
the
game
Как
будто
я
был
всего
лишь
марионеткой,
пешкой
в
игре.
Lookin'
for
something
to
set
me
apart
from
a
slave
Ищу
что-то,
что
отличит
меня
от
раба.
Rapture
is
bleeding
through
cracks
that
are
leaking
Восторг
истекает
кровью
через
протекающие
трещины.
Dwindling
memories
tell
secrets
they're
keeping
Угасающие
воспоминания
хранят
секреты.
Demons
disguised
by
benign
masquerades
Демоны,
замаскированные
под
доброкачественные
маскарады.
Angels
climb
out
of
their
graves
Ангелы
поднимаются
из
своих
могил.
Mind
over
matter
is
the
practice
I'm
preachin'
Разум
над
материей
— это
практика,
которую
я
проповедую.
How
else
could
I
achieve
feats
of
telekinesis
Как
ещё
я
мог
добиться
подвигов
телекинеза?
And
I'm
an
expert
at
hacking
past
your
defense
И
я
эксперт
по
взлому
твоей
защиты.
Then
I'll
attack
you
like
a
swarm
from
a
hornet
nest
Тогда
я
нападу
на
тебя,
как
рой
из
осиного
гнезда.
The
Gatherer's
Garden
ain't
runnin'
short
of
guests
В
"Саду
Собирателя"
нет
недостатка
в
гостях.
I've
been
cleaning'em
out,
I
can
afford
the
best
Я
всех
их
очистил,
я
могу
позволить
себе
лучшее.
Do
you
wish
your
waist
was
slimmer?
Хочешь,
чтобы
твоя
талия
была
тоньше?
Or
your
chin
was
chiseled
more?
Или
чтобы
твой
подбородок
был
более
точёным?
Careful,
vanity
could
send
us
into
civil
war
Осторожно,
тщеславие
может
привести
нас
к
гражданской
войне.
In
a
utopia,
who's
gonna
wanna
scrub
the
toilets?
В
утопии
кто
захочет
чистить
туалеты?
The
people
in
Apollo
Square
got
no
other
choices
У
людей
на
площади
Аполлона
нет
другого
выбора.
I
know
how
this
is
gonna
end,
but
I
don't
wanna
spoil
it
Я
знаю,
чем
это
кончится,
но
не
хочу
портить
сюрприз.
You
try
to
seize
my
city?
Time
that
I
destroy
it!
Ты
пытаешься
захватить
мой
город?
Пора
мне
его
уничтожить!
Just
relax,
Big
Daddy,
I
command
ya
Расслабься,
Большой
Папочка,
я
командую
тобой.
Strike
a
pose,
smile
for
the
camera
Прими
позу,
улыбнись
в
камеру.
I
think
objectively,
just
like
Ayn
Rand
does
Я
мыслю
объективно,
как
Айн
Рэнд.
Attention:
will
the
real
Fontaine
stand
up?
Внимание:
встанет
ли
настоящий
Фонтейн?
A
man
chooses,
unlike
a
slave
Человек
выбирает,
в
отличие
от
раба,
Who
never
strays
from
the
path
that
his
master
paves
Который
никогда
не
сходит
с
пути,
проложенного
его
хозяином.
Follows
every
order
and
does
everything
they
say
Выполняет
каждый
приказ
и
делает
всё,
что
ему
говорят.
Now
Would
You
Kindly...
OBEY?
А
теперь
будьте
любезны...
ПОДЧИНИТЬСЯ?
My
city
is
thriving
Мой
город
процветает.
Your
allies-
choose
them
wisely
Твои
союзники
— выбирай
их
мудро.
Our
Rapture
is
rising
Наш
Восторг
восстаёт.
Stand
with
us,
Would
You
Kindly?
Будьте
с
нами,
Будьте
Любезны.
Welcome
to
the
Circus
of
Values
Добро
пожаловать
в
"Цирк
Ценностей".
You'll
find
no
better
vending
service
around
you
Вы
не
найдёте
лучшего
торгового
автомата
поблизости.
We've
got
everything
that
you'll
ever
need
У
нас
есть
всё,
что
вам
когда-либо
понадобится.
Don't
be
shy,
come
on
by,
you've
got
a
craving
to
feed
Не
стесняйтесь,
заходите,
у
вас
есть
желание,
которое
нужно
удовлетворить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.