J.T. Machinima - Don't Make 'Em Like They Used To - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation J.T. Machinima - Don't Make 'Em Like They Used To




Don't Make 'Em Like They Used To
Старая закалка
Alright Morrison, it's time to settle our differences...
Ладно, Моррисон, время выяснить наши отношения...
In a rap battle!
В рэп-баттле!
None of that hip-hop garbage... gimme something that rocks
Никакого хип-хоп мусора... давай что-нибудь роковое
Oh yeah... I can work with this!
О да... с этим я могу работать!
Hey, Jack, no hard feelings when I slaughter you on this track!
Эй, Джек, без обид, когда я разделаю тебя под орех на этом треке!
Ha, such a comedian
Ха, какой шутник
Before we get started I must apologize
Прежде чем мы начнем, я должен извиниться
I'm not a hero anymore, so I'm not gonna be nice
Я больше не герой, так что я не буду любезничать
I'm a soldier, who put the world on his shoulders
Я солдат, взваливший мир на свои плечи
You're just a ghost who can't hold his composure
А ты всего лишь призрак, который не может держать себя в руках
I'm older, but I'm getting better with age
Я старше, но с возрастом становлюсь только лучше
Call this a eulogy, you're getting sent to your grave
Назови это надгробной речью, тебя отправляют в могилу
Old dog, new tricks, my bite's as bad as my bark
Старый пес, новые трюки, мой укус так же опасен, как и мой лай
I can't help kicking your ass, old habits die hard
Ничего не могу поделать, надирать тебе задницу моя старая привычка
I've been to the grave, I've already come back
Я побывал в могиле, я уже вернулся оттуда
But I'll be at your funeral, and I'll look good in black
Но я буду на твоих похоронах, и я буду отлично смотреться в черном
I'll be undertaking while you're Overwatching
Я буду заниматься своими делами, пока ты будешь наблюдать
Trust me, I'm not the only dead man walking
Поверь мне, я не единственный мертвец, который ходит
I always got annoyed when you played boy scout
Меня всегда раздражало, когда ты играл в бойскаута
Then you got destroyed, how's unemployment now?
Потом тебя уничтожили, как тебе безработица?
You were never a commander with an ass I would kiss
Ты никогда не был командиром, которому я бы расцеловал задницу
Speaking of which, 76, put your sights on this
Кстати, о задницах, 76-й, прицелься-ка сюда
I'm not pointing fingers, I won't say who betrayed us
Я не указываю пальцем, не скажу, кто нас предал
But we've got a weak link, his name is Gabriel Reyes
Но у нас есть слабое звено, его зовут Габриэль Рейес
It's easy to make me a scapegoat for the blame
Легко сделать меня козлом отпущения
While you're the head of Overwatch taking all of the praise
Пока ты, глава Overwatch, пожинаешь все лавры
On the Blackwatch, my job was the hardest
В Blackwatch моя работа была самой тяжелой
You called yourself a hero while I'm hauling your garbage
Ты называл себя героем, пока я вывозил твой мусор
I never pegged you as the whiny kind of guy
Я никогда не считал тебя нытиком
What you gonna do, Gabe? Cry, cry, cry?
Что ты будешь делать, Гейб? Плакать, плакать, плакать?
In with the old, out with the new
Вместе со старым, вон с новым
They don't make'em like they used to
Таких как раньше, больше не делают
Kids these days got it easy
Молодежи сейчас легко живется
Try as hard as they want, they're not gonna be me
Как бы они ни старались, им мне не превзойти
Justice and vengeance, in an epic standoff
Справедливость и месть в эпическом противостоянии
You might call us old news, but don't call me grandpa!
Можете называть нас старьем, но не называйте меня дедушкой!
Back in Switzerland, we both survived the blast
Тогда в Швейцарии мы оба пережили взрыв
All you had to show for it was a minor scratch
Все, что у тебя осталось на память небольшая царапина
But these scars go deeper, you should see that, Reaper
Но эти шрамы глубже, тебе стоит это увидеть, Жнец
The only reason I was leader is because you were weaker
Единственная причина, по которой я был лидером, в том, что ты был слабее
I'll feast on your soul like a wholesome snack
Я буду пировать твоей душой, как полезным перекусом
I have no moral code that will hold me back
У меня нет морального кодекса, который меня остановит
I'm not with Overwatch, I don't roll like that
Я не из Overwatch, я так не работаю
Just goes to show, you don't know Jack
Это лишь доказывает, что ты ничего не знаешь, Джек
Death walks, with a couple of shotguns
Смерть идет, с парой дробовиков
You'd better run when it blossoms
Тебе лучше бежать, когда они загремят
Spraying and praying, you ain't even aiming
Палишь и молишься, ты даже не целишься
My Tactical Visor is activating
Мой Тактический Визор активируется
I don't see Mercy, better find a nurse
Я не вижу Ангела, лучше найди медсестру
I know you're into black magic, but I'm your curse
Я знаю, ты увлекаешься черной магией, но я твое проклятие
You're a washed-up has-been, better get practice
Ты выдохся, лучше попрактикуйся
Lookin' like a burnout with his letterman jacket
Выглядишь как выгоревший неудачник в своей спортивной куртке
In with the old, out with the new
Вместе со старым, вон с новым
They don't make'em like they used to
Таких как раньше, больше не делают
We've been fightin' since the Crisis
Мы сражаемся со времен Кризиса
I got a lot of war stories for my kids
У меня много военных историй для моих детей
Rainin' shells, and Pulse Grenades
Дождь из снарядов и Импульсных гранат
Everybody better get to shelter
Всем лучше укрыться
Hasn't anyone told ya to respect your elders
Разве тебе никто не говорил уважать старших?
You reap what you sow, check your ego
Что посеешь, то и пожнешь, проверь свое эго
And keep that mask on, you demon freakshow
И держи эту маску на себе, урод-демон
You're a walking clichè, I'm a sleek bandito
Ты ходячее клише, а я изящный бандит
Say "hasta la vista", mi amigo
Скажи "аста ла виста", мой друг
I'm an army of one, punk, get off my lawn
Я армия из одного человека, панк, проваливай с моей лужайки
I'm on the graveyard shift, and I'll finish the job
Я на кладбищенской смене, и я закончу работу
Sorry, but it doesn't count if you finish it badly
Извини, но это не считается, если ты заканчиваешь ее плохо
I'll keep you in line, who's your daddy?
Я буду держать тебя в узде, кто твой папочка?
Oh... this is awkward...
О... это неловко...
Oh please, I've never laughed harder
О, пожалуйста, я еще никогда так не смеялся
How could either one of you believe that Pharah was your daughter?
Как вы оба могли поверить, что Фарра - ваша дочь?
So you're telling us now
Значит, ты сейчас нам говоришь
That it can't be one of us?
Что это не может быть кто-то из вас?
I wouldn't tell you two, even if she was
Я бы вам не сказала, даже если бы она была
Between your petty insults, rhymes that are boring
Между вашими мелкими оскорблениями, скучными рифмами
I can't believe for once that I'm the one snoring
Поверить не могу, что на этот раз храплю я
You have the gall to call yourself grown men?
У вас хватает наглости называть себя взрослыми мужчинами?
Ha! Just remember, mother knows best
Ха! Просто помните, мама знает лучше
In with the old, out with the new
Вместе со старым, вон с новым
They don't make'em like they used to
Таких как раньше, больше не делают
Kids these days got it easy
Молодежи сейчас легко живется
Try as hard as they want, they're not gonna be me
Как бы они ни старались, им мне не превзойти
Justice and vengeance, in an epic standoff
Справедливость и месть в эпическом противостоянии
You might call us old news, but don't call me grandma
Можете называть нас старьем, но не называйте меня бабушкой
An eye for an eye
Око за око
You can't bargain with death
Смертью не торгуют
It's time to put this battle to rest
Пора положить конец этой битве
He started it
Он начал
Augh, shut up
Ох, заткнись
Shhh...
Тсс...





Writer(s): j.t. machinima


Attention! Feel free to leave feedback.