Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blacking'
out
with
my
thoughts,
taking
it
back
to
roots
Verliere
mich
in
meinen
Gedanken,
kehre
zu
den
Wurzeln
zurück
Cops
don't
even
arrest,
just
pull
the
strap
and
shoot
Cops
verhaften
nicht
mal,
ziehen
nur
die
Waffe
und
schießen
Stephon
Clark
just
had
a
phone
and
they
shot
20
times
Stephon
Clark
hatte
nur
ein
Telefon
und
sie
schossen
20
Mal
Can't
imagine
the
way
his
family
must
have
cried
Kann
mir
nicht
vorstellen,
wie
seine
Familie
geweint
haben
muss
Shit
is
killing
me
softly,
need
to
settle
the
score
Scheiße,
es
bringt
mich
langsam
um,
muss
die
Rechnung
begleichen
Problems
weighing
a
ton,
got
me
a
little
sore
Probleme
wiegen
eine
Tonne,
bin
ein
bisschen
wund
Stretching
10
dollars
for
days,
maybe
a
little
more
Strecke
10
Dollar
für
Tage,
vielleicht
ein
bisschen
mehr
But
this
10
dollars
is
better
than
5 it
was
before
Aber
diese
10
Dollar
sind
besser
als
die
5,
die
es
vorher
waren
Pops
always
told
me
that
money
is
money
Papa
sagte
immer,
Geld
ist
Geld
Whether
dollars
or
pennies
Ob
Dollar
oder
Pennies
Can't
mix
hunger
and
greed
Kann
Hunger
und
Gier
nicht
vermischen
Difference
from
wants
and
needs
Unterschied
zwischen
Wollen
und
Brauchen
Now
tell
me
what
you
need,
my
plug
got
everything
Jetzt
sag
mir,
was
du
brauchst,
mein
Dealer
hat
alles
Something
to
ease
the
pain,
something
to
ease
the
pain
Etwas,
um
den
Schmerz
zu
lindern,
etwas,
um
den
Schmerz
zu
lindern
Can't
mix
hunger
and
greed
Kann
Hunger
und
Gier
nicht
vermischen
Difference
from
wants
and
needs
Unterschied
zwischen
Wollen
und
Brauchen
Now
tell
me
what
you
need,
my
plug
got
everything
Jetzt
sag
mir,
was
du
brauchst,
mein
Dealer
hat
alles
Something
to
ease
the
pain,
something
to
ease
the
pain
Etwas,
um
den
Schmerz
zu
lindern,
etwas,
um
den
Schmerz
zu
lindern
We
need
a
better
way
to
ease
our
pain
like
Wir
brauchen
einen
besseren
Weg,
um
unseren
Schmerz
zu
lindern,
wie
La,
La,
La,
La,
La,
La,
La,
La,
La,
La,
La
La,
La,
La,
La,
La,
La,
La,
La,
La,
La,
La
Walk
a
mile
inside
my
shoes,
new
balance
to
be
exact
Lauf
eine
Meile
in
meinen
Schuhen,
New
Balance,
um
genau
zu
sein
They
don't
love
you
till
you
leave
and
honestly
that's
a
fact
Sie
lieben
dich
erst,
wenn
du
gehst,
und
ehrlich
gesagt
ist
das
eine
Tatsache
I
learned
the
Hardaway,
guess
I
had
to
get
crossed
Ich
habe
den
Hardaway
gelernt,
schätze,
ich
musste
gekreuzigt
werden
If
I
don't
trust
you
then
I'm
gone,
guarantee
that's
your
loss
Wenn
ich
dir
nicht
vertraue,
dann
bin
ich
weg,
garantiere,
das
ist
dein
Verlust,
Süße
Know
a
bad
lil'
shawty,
don't
be
wearing
no
bras
Kenne
eine
heiße
kleine
Maus,
die
keine
BHs
trägt
Know
a
couple
of
homies,
that
don't
be
following
laws
Kenne
ein
paar
Kumpels,
die
sich
nicht
an
Gesetze
halten
Down
3-1
still
I
never
fold
under
pressure
3-1
hinten,
trotzdem
gebe
ich
unter
Druck
nie
auf
Yeah,
I
been
going
thru
a
lot
but
gotta
hold
it
together
Ja,
ich
habe
viel
durchgemacht,
aber
ich
muss
es
zusammenhalten
I'm
a
man
now
Ich
bin
jetzt
ein
Mann
Got
me
some
fans
now
Habe
jetzt
ein
paar
Fans
Get
some
bread
flip
it
twice,
yeah
that's
the
plan
now
Verdiene
etwas
Geld,
drehe
es
zweimal
um,
ja,
das
ist
jetzt
der
Plan
You
won't
see
my
handout,
I
go
after
mine
Du
wirst
meine
Hand
nicht
sehen,
ich
gehe
meinen
eigenen
Weg
You
ain't
bout
it
in
real
life,
like
you
bout
it
online
Du
bist
im
echten
Leben
nicht
so,
wie
du
online
bist,
Kleine
Now
stop
all
that
lying
and
keep
it
real
with
yourself
Jetzt
hör
auf
mit
dem
Lügen
und
sei
ehrlich
zu
dir
selbst
Heard
you
dropped
a
couple
albums
that
ain't
doing
too
well
Habe
gehört,
du
hast
ein
paar
Alben
rausgebracht,
die
nicht
so
gut
laufen
Heard
you
was
poppin'
for
a
while,
but
now
you
searching
for
help
Habe
gehört,
du
warst
eine
Zeit
lang
angesagt,
aber
jetzt
suchst
du
Hilfe
At
least
you
taught
me,
that
them
gimmicks
won't
sell
Wenigstens
hast
du
mich
gelehrt,
dass
sich
diese
Spielereien
nicht
verkaufen
Mothafuckkaaaaa
Mothafuckkaaaaa
We
on
the
come
up
Wir
sind
auf
dem
Vormarsch
Grind
hard
till'
the
sun
up
Schuften
hart
bis
zum
Sonnenaufgang
I
might
be
down
for
a
minute
Ich
bin
vielleicht
für
eine
Minute
unten
Watch
how
I
bounce
back
wit
it
Pass
auf,
wie
ich
zurückkomme,
Baby
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Richard Branicki, Johnathan Tekle, Maathew Crabtree
Attention! Feel free to leave feedback.