J Young - 得寸進尺 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation J Young - 得寸進尺




社會黑暗 徹夜難眠
Общество погружено во тьму и не спит всю ночь
江湖生涯好快過幾十年
Карьера рек и озер быстро пролетела десятилетия
音樂地產生意繼續發展
Музыкальный бизнес в сфере недвижимости продолжает развиваться
我百里狂奔一於勇往直前
Я пробежал сто миль и храбро двинулся вперед
經歷高潮買樓買喺海邊
Испытайте кульминацию, купите дом, купите дом у моря
低潮時候煙仔咬喺口邊
Когда прилив спадает, курильщик прикусывает уголок рта
有經驗老神子都比翻個面
Опытный сын Божий лучше опытного сына Божьего.
啲二打六檔佢唔係我面前
Вторая и шестая передачи не передо мной
不理會他人 惡人先告狀無信用剩係識罵人
Игнорируйте других, злые будут жаловаться первыми, кредита нет, а остальная часть системы знает, что нужно проклинать.
不繼地翻騰 心裡忐忑不安唔想去理會啲奸人
Постоянно волнуясь, я чувствую себя неловко и не хочу обращать внимания на прелюбодеев.
無需要蠻倀 出嚟撈最緊要係識搵銀
Нет необходимости выходить на улицу, чтобы заработать деньги. самое главное - найти серебро.
成功與失敗係一缐之差 變孫悟空我飛 筋斗雲
Успех и неудача - вот разница между одним человеком и другим. Король обезьян, я летаю в облаках кувырком.
努力去耕耘 美夢要追尋
Усердно трудитесь, чтобы культивировать прекрасные мечты, к которым нужно стремиться
唔好嘥任何時間去理會啲小人
Не теряйте времени, чтобы обратить внимание на злодеев
開講都有 唔係萬能
Мне есть что сказать в начале лекции. Деньги - это еще не все.
但係你揾唔夠錢 咁你就真係萬萬不能
Эй, но если ты не можешь найти достаточно денег, ты действительно не сможешь этого сделать.
做人想軍真
Будь мужчиной и желай быть верным армии
班PK一個二個就擺明老昆
Класс ПК, один за другим, просто выясните Лао Куна
話係你朋友
Поговори со своим другом
但係篤背脊就勁到痴孖根
Но задняя часть галстука настолько прочна, что это сводит с ума.
剩係識講金
Знание оставшейся кафедры, лекционное золото
呢個年代二奶小三仲邊有話忠心
В эту эпоху второй жене, Сяо Саньчжун, есть что сказать, и она верна.
一味想堀金
Думая о Хорикине вслепую
我要步步為營 要緊慎小心
Я хочу разбивать лагерь шаг за шагом и быть осторожным
得咗一寸仲想再嚟一尺
Продвинувшись на дюйм, я хочу продвинуться еще на фут
喂你唔領情仲喺度得寸進尺
Эй, если тебе это не нравится, ты можешь подтолкнуть его вперед.
貪心冇 會比雷劈
Жадность лучше, чем удары молнии, если нет хорошей награды
喂近朱者赤 近墨者黑
Те, кто близок к Чжу, красные, а те, кто близок к чернилам, черные
唔該你死開啲啦我唔想聽你亂噏
Тебе пора умирать, я не хочу слышать, как ты несешь чушь.
是非黑白我而家一筆一畫 將界線畫清 唔係設計對白
Это правильно и неправильно, черное и белое, и моя семья проводит границы по одному штриху за раз. это не дизайнерский диалог.
港中臺澳韓日星馬加美英歐啡黃黑白 都係泰國最辣
Гонконг, Китай, Тайвань, Австралия, Южная Корея, Япония, Малайзия, Соединенные Штаты, Великобритания, Европа, коричневый, желтый, черный и белый - самые острые в Таиланде.
一二三四五六七隻雀仔都唔夠 搞到碌棍會發麻
Одной, двух, трех, четырех, пяти, шести, семи птиц недостаточно, чтобы палка онемела
同成班行家 打golf開心 講笑嘅時候會笑見棚牙
Когда эксперты одного класса играют в гольф, разговаривают и смеются, они будут смеяться и видеть Фанью.
老豆教我游水打波同保証我由細到大
Лао Доу научил меня плавать и преодолевать волны и позаботился о том, чтобы со мной все было в порядке.
都永冇爛牙
Никогда не было гнилых зубов
阿媽好辛苦做過好多份工最後旋轉 轉到富麗華
Бабушка так много работала и работала на стольких работах, и в конце концов перевелась в Фулихуа.
H大佬 仲洗問邊位 戰神甩尾 哽係華仁仔啦
Старший брат Х Чжун умылся и попросил бокового Бога Войны щелкнуть хвостом, это был Хуа Рензай.
CY. DY. 令我啟發靈感 永遠懷念我二叔同嫲嫲
САЙ. ДЫ. Это вдохновляет меня, и я всегда буду скучать по своим троюродным дяде и бабушке
做人美夢要追尋 努力去耕耘
Чтобы осуществить мечту стать человеком, упорно трудитесь, чтобы совершенствоваться
唔好嘥任何時間去理會啲奸人
Не тратьте время на то, чтобы обращать внимание на прелюбодеев
開講都有 錢唔係萬能
Мне есть что сказать в начале лекции. Деньги - это еще не все.
喂但係你揾唔夠錢 咁就萬萬不能
Эй, но если ты не можешь найти достаточно денег, ты не должен
做人要軍真
Быть мужчиной, быть верным армии
出嚟撈要識Do 人哋杯茶要針
Если вы выходите порыбачить, вам нужно знать людей, вам нужна чашка чая и игла.
成班知己
Станьте доверенным лицом класса
我哋華人仔做乜嘢都攞一百分
Наши китайские клиенты получат 100% от всего, что мы делаем
音羽樂人生
Музыкальная жизнь Отова
TeamZo 我地勁到爆燈
Тимзо, я такой сильный, что гаснет свет.
落場無父子
Здесь нет отца и сына
變身孫悟空羽將軍我旋轉乾坤
Превращаясь в Перо Короля Обезьян, я вращаю вселенную
得咗一寸仲想再嚟一尺
Продвинувшись на дюйм, я хочу продвинуться еще на фут
喂你唔領情仲喺度得寸進尺
Эй, если тебе это не нравится, ты можешь подтолкнуть его вперед.
貪心冇好報 會比雷劈
Жадность лучше, чем удары молнии, если нет хорошей награды
喂近朱者赤 近墨者黑
Те, кто близок к Чжу, красные, а те, кто близок к чернилам, черные
唔該你死開啲啦唔想聽你亂噏
Тебе пора умирать, я не хочу слушать твою чушь.
立刻同我消失
Исчезни со мной немедленно





Writer(s): James Young


Attention! Feel free to leave feedback.