J. Zambrana feat. Carlos Fauces - Todo Bien - translation of the lyrics into German

Todo Bien - J. Zambrana translation in German




Todo Bien
Alles Gut
Me habría flipado una vida contigo
Ich hätte ein Leben mit dir geliebt
que no fue capricho del destino que
Ich weiß, es war keine Laune des Schicksals
Nos encontráramos justo en aquel momento
Dass wir uns genau in jenem Moment trafen
Ahora maldigo haberte conocido
Jetzt verfluche ich dich kennengelernt zu haben
En ese tiempo en el que estuve perdido
In jener Zeit, als ich verloren war
Y fui un capullo que no supo valorarte
Und ein Idiot, der dich nicht zu schätzen wusste
Y es que ojalá
Und ich wünschte wirklich
Haber sabido
Hätte ich nur gewusst
El chico que soy cuando estoy contigo
Der Junge, der ich bin, wenn ich bei dir bin
Y no preguntarme más
Und mich nicht mehr fragen müssen
¿Qué hubiera sido de nosotros dos si no te hubieras ido?
Was wäre aus uns beiden geworden, wenn du nicht gegangen wärst?
¿Qué hubiera sido de si no te hubiera conocido?
Was wäre aus mir geworden, hätte ich dich nie gekannt?
Quizás pedir algo más sería pedir demasiado
Vielleicht wäre mehr zu verlangen, zu viel verlangt
Estoy en tiempo prestado, ya lo
Ich bin auf geborgte Zeit hier, ich weiß
¿Y si ya me has olvidado? ¿Y si ya me has olvidado?
Was, wenn du mich schon vergessen hast? Was, wenn du mich schon vergessen hast?
Tal vez hubiera sido divertido
Vielleicht wäre es lustig gewesen
Haber unido nuestros apellidos por
Unsere Nachnamen zu vereinen aus
El placer de jugar a no seguir las normas
Vergnügen am Spiel, Regeln nicht zu folgen
Pero es que hay cosas que no pueden ser
Aber manche Dinge können einfach nicht sein
Y no podemos cambiar siempre de papel
Und wir können nicht immer die Rollen tauschen
Como el ángel caído jugaba con Dios
Wie der gefallene Engel mit Gott spielte
Y es que ojalá
Und ich wünschte wirklich
Poder decir
Sagen zu können
Todo lo que nunca llegué a admitir
Alles, was ich nie zugegeben habe
Y me pregunto
Und ich frage mich
¿Qué hubiera sido de nosotros dos si no te hubieras ido?
Was wäre aus uns beiden geworden, wenn du nicht gegangen wärst?
¿Qué hubiera sido de si no te hubiera conocido?
Was wäre aus mir geworden, hätte ich dich nie gekannt?
Quizás pedir algo más sería pedir demasiado
Vielleicht wäre mehr zu verlangen, zu viel verlangt
Estoy en tiempo prestado, ya lo
Ich bin auf geborgte Zeit hier, ich weiß
¿Y si ya me has olvidado? ¿Y si ya me has olvidado?
Was, wenn du mich schon vergessen hast? Was, wenn du mich schon vergessen hast?
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
¿Qué hubiera sido de nosotros dos si no te hubieras ido?
Was wäre aus uns beiden geworden, wenn du nicht gegangen wärst?
¿Qué hubiera sido de si no te hubiera conocido?
Was wäre aus mir geworden, hätte ich dich nie gekannt?
Quizás pedir algo más sería pedir demasiado
Vielleicht wäre mehr zu verlangen, zu viel verlangt
Estoy en tiempo prestado, ya lo
Ich bin auf geborgte Zeit hier, ich weiß
¿Y si ya me has olvidado? ¿Y si ya me has olvidado?
Was, wenn du mich schon vergessen hast? Was, wenn du mich schon vergessen hast?
Todo bien, todo bien
Alles gut, alles gut
Y ojalá que te vaya todo, todo
Und ich hoffe, alles läuft dir gut, alles
Todo bien, todo bien
Alles gut, alles gut
Y ojalá que te vaya todo, todo
Und ich hoffe, alles läuft dir gut, alles
Todo bien, todo bien
Alles gut, alles gut
Y aunque haya otro en tus brazos, todo
Und selbst wenn ein anderer in deinen Armen ist, alles
Todo bien, todo bien
Alles gut, alles gut
Y aunque me rompa en pedazos todo
Und selbst wenn es mich in Stücke reißt, alles
(Bien)
(Gut)






Attention! Feel free to leave feedback.