Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
habría
flipado
una
vida
contigo
Ich
hätte
ein
Leben
mit
dir
geliebt
Sé
que
no
fue
capricho
del
destino
que
Ich
weiß,
es
war
keine
Laune
des
Schicksals
Nos
encontráramos
justo
en
aquel
momento
Dass
wir
uns
genau
in
jenem
Moment
trafen
Ahora
maldigo
haberte
conocido
Jetzt
verfluche
ich
dich
kennengelernt
zu
haben
En
ese
tiempo
en
el
que
estuve
perdido
In
jener
Zeit,
als
ich
verloren
war
Y
fui
un
capullo
que
no
supo
valorarte
Und
ein
Idiot,
der
dich
nicht
zu
schätzen
wusste
Y
es
que
ojalá
Und
ich
wünschte
wirklich
Haber
sabido
Hätte
ich
nur
gewusst
El
chico
que
soy
cuando
estoy
contigo
Der
Junge,
der
ich
bin,
wenn
ich
bei
dir
bin
Y
no
preguntarme
más
Und
mich
nicht
mehr
fragen
müssen
¿Qué
hubiera
sido
de
nosotros
dos
si
no
te
hubieras
ido?
Was
wäre
aus
uns
beiden
geworden,
wenn
du
nicht
gegangen
wärst?
¿Qué
hubiera
sido
de
mí
si
no
te
hubiera
conocido?
Was
wäre
aus
mir
geworden,
hätte
ich
dich
nie
gekannt?
Quizás
pedir
algo
más
sería
pedir
demasiado
Vielleicht
wäre
mehr
zu
verlangen,
zu
viel
verlangt
Estoy
en
tiempo
prestado,
ya
lo
sé
Ich
bin
auf
geborgte
Zeit
hier,
ich
weiß
¿Y
si
ya
me
has
olvidado?
¿Y
si
ya
me
has
olvidado?
Was,
wenn
du
mich
schon
vergessen
hast?
Was,
wenn
du
mich
schon
vergessen
hast?
Tal
vez
hubiera
sido
divertido
Vielleicht
wäre
es
lustig
gewesen
Haber
unido
nuestros
apellidos
por
Unsere
Nachnamen
zu
vereinen
aus
El
placer
de
jugar
a
no
seguir
las
normas
Vergnügen
am
Spiel,
Regeln
nicht
zu
folgen
Pero
es
que
hay
cosas
que
no
pueden
ser
Aber
manche
Dinge
können
einfach
nicht
sein
Y
no
podemos
cambiar
siempre
de
papel
Und
wir
können
nicht
immer
die
Rollen
tauschen
Como
el
ángel
caído
jugaba
con
Dios
Wie
der
gefallene
Engel
mit
Gott
spielte
Y
es
que
ojalá
Und
ich
wünschte
wirklich
Poder
decir
Sagen
zu
können
Todo
lo
que
nunca
llegué
a
admitir
Alles,
was
ich
nie
zugegeben
habe
Y
me
pregunto
Und
ich
frage
mich
¿Qué
hubiera
sido
de
nosotros
dos
si
no
te
hubieras
ido?
Was
wäre
aus
uns
beiden
geworden,
wenn
du
nicht
gegangen
wärst?
¿Qué
hubiera
sido
de
mí
si
no
te
hubiera
conocido?
Was
wäre
aus
mir
geworden,
hätte
ich
dich
nie
gekannt?
Quizás
pedir
algo
más
sería
pedir
demasiado
Vielleicht
wäre
mehr
zu
verlangen,
zu
viel
verlangt
Estoy
en
tiempo
prestado,
ya
lo
sé
Ich
bin
auf
geborgte
Zeit
hier,
ich
weiß
¿Y
si
ya
me
has
olvidado?
¿Y
si
ya
me
has
olvidado?
Was,
wenn
du
mich
schon
vergessen
hast?
Was,
wenn
du
mich
schon
vergessen
hast?
¿Qué
hubiera
sido
de
nosotros
dos
si
no
te
hubieras
ido?
Was
wäre
aus
uns
beiden
geworden,
wenn
du
nicht
gegangen
wärst?
¿Qué
hubiera
sido
de
mí
si
no
te
hubiera
conocido?
Was
wäre
aus
mir
geworden,
hätte
ich
dich
nie
gekannt?
Quizás
pedir
algo
más
sería
pedir
demasiado
Vielleicht
wäre
mehr
zu
verlangen,
zu
viel
verlangt
Estoy
en
tiempo
prestado,
ya
lo
sé
Ich
bin
auf
geborgte
Zeit
hier,
ich
weiß
¿Y
si
ya
me
has
olvidado?
¿Y
si
ya
me
has
olvidado?
Was,
wenn
du
mich
schon
vergessen
hast?
Was,
wenn
du
mich
schon
vergessen
hast?
Todo
bien,
todo
bien
Alles
gut,
alles
gut
Y
ojalá
que
te
vaya
todo,
todo
Und
ich
hoffe,
alles
läuft
dir
gut,
alles
Todo
bien,
todo
bien
Alles
gut,
alles
gut
Y
ojalá
que
te
vaya
todo,
todo
Und
ich
hoffe,
alles
läuft
dir
gut,
alles
Todo
bien,
todo
bien
Alles
gut,
alles
gut
Y
aunque
haya
otro
en
tus
brazos,
todo
Und
selbst
wenn
ein
anderer
in
deinen
Armen
ist,
alles
Todo
bien,
todo
bien
Alles
gut,
alles
gut
Y
aunque
me
rompa
en
pedazos
todo
Und
selbst
wenn
es
mich
in
Stücke
reißt,
alles
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.