Lyrics and translation J-Zone - Peter Pan Syndrome
Oh
shit
real
life
snuck
up
on
me
О
черт
реальная
жизнь
подкралась
ко
мне
незаметно
I'm
a
new
eye-glass
prescription
from
being
fourty
Я-новый
рецепт
для
глазных
стекол
с
сорока
лет.
I'm
twenty
rockin'
shows
Mount
Bern
and
Copenhagen
У
меня
двадцать
рок-концертов
в
Берне
и
Копенгагене.
While
my
parents
stood
single
file
for
assimilation
В
то
время
как
мои
родители
стояли
в
очереди
за
ассимиляцией.
(And
it
all
just
stopped)
(И
все
это
просто
прекратилось)
Now
here
I
am
thirty-six
still
living
like
I'm
twenty-two
and
lovin'
it
И
вот
мне
тридцать
шесть,
я
все
еще
живу,
как
будто
мне
двадцать
два,
и
мне
это
нравится.
The
real
world
is
knocking
at
the
door
Реальный
мир
стучится
в
дверь.
In
my
thirties
treat
it
like
a
Jehovah
witness
and
don't
answer
В
свои
тридцать
я
отношусь
к
этому
как
к
свидетелю
Иеговы
и
не
отвечаю
(Man
fuck
that
shit)
(Чувак,
к
черту
это
дерьмо!)
Rap
career
dead,
can't
hide,
time
to
get
a
job
Рэп-карьера
мертва,
прятаться
нечем,
пора
устраиваться
на
работу.
No
experience
at
all
in
a
9 to
5,
employers
talkin'
'bout
Никакого
опыта
работы
с
9 до
5,
работодатели
говорят
о
том,
что
...
What
I
been
up
to
since
I
was
twenty-two
Чем
я
занимался
с
тех
пор,
как
мне
исполнилось
двадцать
два?
Makin'
rap
records
niggas
tryin'
to
stay
alive
Записываю
рэп-пластинки,
ниггеры
пытаются
остаться
в
живых.
Now
when
artists
pushing
fourty,
livin'
check
to
check
Теперь,
когда
артистам
стукнуло
сорок,
они
живут
от
чека
до
чека.
But
each
year
my
peers
relate
to
me
less
and
less
Но
с
каждым
годом
мои
сверстники
относятся
ко
мне
все
меньше
и
меньше.
And
then
the
world
keeps
a-spinnin',
ain't
nobody
tryin'
to
wait
for
me
А
потом
мир
продолжает
вращаться,
и
никто
не
пытается
меня
дождаться.
Hold
up
a
call
from
an
employment
agency
Задержите
звонок
из
Агентства
по
найму.
Yo
it's
like
throughout
my
thirties
I
was
in
a
fuckin'
coma
Йоу,
как
будто
все
свои
тридцать
лет
я
был
в
гребаной
коме.
Man
I
should
have
learned
to
bartend
or
became
a
sperm
donor
Черт,
я
должен
был
научиться
бармену
или
стать
донором
спермы.
Never
did
like
cops
but
I
could
suck
it
up
and
be
one
Никогда
не
любил
копов,
но
я
мог
смириться
с
этим
и
стать
одним
из
них.
Put
in
my
twenty
years
get
this
pension
and
just
be
done
Положу
свои
двадцать
лет
получу
пенсию
и
покончу
с
этим
(Oops)
the
doors
done
closed
on
that
(Упс)
двери
закрылись
на
этом.
What
else
could
a
brother
do
to
close
this
gap
Что
еще
мог
сделать
брат,
чтобы
закрыть
эту
брешь?
Electrician
or
a
plumber
maybe
drive
a
Mr.Softy
truck
Электрик
или
сантехник,
может
быть,
водит
грузовик
Мистера
мягкотелого.
(Word!
Cause
then
you
could
just
work
in
the
summer)
(Слово!
потому
что
тогда
ты
мог
бы
просто
работать
летом)
I
even
tried
to
be
a
teacher
who
the
fuck
was
I
foolin'
Я
даже
пытался
быть
учителем,
кого,
черт
возьми,
я
обманывал
I
just
wanted
some
resolve
nigga
I
never
liked
school
Я
просто
хотел
немного
решительности
ниггер
мне
никогда
не
нравилась
школа
The
medical
field
is
booming,
word
that's
the
best
one
yet
Медицинская
сфера
процветает,
говорят,
что
она
пока
лучшая.
So
what
did
I
do?
I
went
and
bought
a
drum
set
Я
пошел
и
купил
барабанную
установку
So
while
my
parents
get
paroled
and
get
married,
get
grown
Так
что
пока
мои
родители
условно-досрочно
освобождаются
и
женятся,
я
взрослею.
I'm
home
doin'
paradiddles
in
my
basement
to
a
metronome
Я
дома
играю
в
парадиддл
у
себя
в
подвале
под
метроном.
The
odds
of
me
starting
this
late
and
becoming
the
next
Buddy
Rich
about
one
in
a
hundred-sixty-six
Шансы,
что
я
начну
так
поздно
и
стану
следующим
Бадди
Ричем,
примерно
один
из
ста
шестидесяти
шести.
Everyday
look
at
my
peers
who
dress
more
fierce
[?]
Каждый
день
смотрю
на
своих
сверстников,
которые
одеваются
более
свирепо
[?]
Get
the
fuck
off
the
page,
probably
end
up
stickin'
women
half
my
age
Убирайся
к
черту
со
страницы,
скорее
всего,
кончу
тем,
что
буду
приставать
к
женщинам
вдвое
моложе
меня.
That's
a
thought
cause
yo
fourty
year
old
men
in
the
club
don't
get
no
love
Это
мысль
потому
что
вы
сорокалетние
мужчины
в
клубе
не
получаете
никакой
любви
I
hear
windows
of
opportunity
start
closing
Я
слышу,
как
начинают
закрываться
окна
возможностей.
When
you
take
too
long
to
figure
out
where
your
life
is
going
Когда
ты
слишком
долго
пытаешься
понять
куда
движется
твоя
жизнь
And
I'm
stuck
between
making
irreversible
decisions
И
я
застрял
между
принятием
необратимых
решений.
And
wanting
to
kick
it
to
twenty
year
old
women
И
желая
пнуть
его
двадцатилетним
женщинам
Talking
to
chicks
in
their
twenties
they
label
you
a
creep
Разговаривая
с
двадцатилетними
цыпочками,
они
называют
тебя
мерзавцем.
But
I'm
a
man
FUCK
IT
that
bitch
is
bad
Но
я
мужчина
к
черту
эту
суку
она
плохая
(I
can't
help
it!)
(Ничего
не
могу
поделать!)
It's
disgusting,
I
know
I'm
thirty-six
I
should
be
focused
on
marriages
and
building
up
a
trust
Это
отвратительно,
я
знаю,
что
мне
тридцать
шесть,
я
должен
сосредоточиться
на
браках
и
создании
доверия.
And
you're
like
a
disease
with
no
kids
to
chicks
they
smirk
И
ты
как
болезнь
без
детей
для
цыпочек
они
ухмыляются
They
even
think
you're
gay
or
your
dick
don't
work
Они
даже
думают
что
ты
гей
или
что
твой
член
не
работает
Stuff
a
kale
down
a
juicer
'cause
I
heard
it
makes
your
look
young
Засунь
капусту
в
соковыжималку,
потому
что
я
слышал,
что
она
делает
тебя
моложе.
But
what
good's
avoidin'
wrinkles
when
your
money
jingles
Но
что
хорошего
в
том,
чтобы
избегать
морщин,
когда
твои
деньги
звенят?
And
the
...
[?]
И
...
[?]
I
tried
to
work
a
Starbucks
but
that's
where
everybody
with
a
Masters
goes
Я
пытался
работать
в
Старбаксе,
но
туда
ходят
все,
у
кого
есть
диплом
магистра.
And
me
enjoying
life
is
just
me
avoiding
the
inevitable
А
я,
наслаждаясь
жизнью,
просто
избегаю
неизбежного.
A
lifestyle
that's
credible
Достойный
доверия
образ
жизни
I
take
care
of
my
grandmoms
but
living
with
her
has
[?]
(Why?)
Я
забочусь
о
своих
бабушках,
но
жизнь
с
ней
[?]
(почему?)
Tell
a
woman
that
(date's
over
nigga)
Скажи
женщине,
что
(свидание
окончено,
ниггер)
Their
kids
are
rolling
1st
grade
they
start
to
look
[?]
Их
дети
катаются
в
1-м
классе,
они
начинают
смотреть
[?]
But
if
I
had
an
interest
in
a
family
and
[?]
Но
если
бы
у
меня
был
интерес
к
семье
и
...
But
I
don't
Но
я
не
знаю.
Gotta
swipe
hit
accept
and
pay
the
cost
Нужно
свайпнуть
нажать
Принять
и
оплатить
стоимость
Face
the
fact,
my
life
ain't
like
everyone
else's
Посмотри
правде
в
глаза:
моя
жизнь
не
такая,
как
у
всех
остальных.
Or
maybe
I'm
just
selfish
А
может
я
просто
эгоистка
I
need
to
grow
up
and
mature
get
a
real
job
Мне
нужно
повзрослеть
и
повзрослеть
найти
настоящую
работу
A
wife
and
a
kid
before
time
close
the
door
Жена
и
ребенок
раньше
времени
закрывают
дверь.
But
the
writings
on
the
wall
legible
and
plain
to
see
Но
надписи
на
стене
разборчивы
и
понятны.
Maybe
all
this
growing
up
shit
just
ain't
for
me
Может
быть,
все
это
взрослое
дерьмо
просто
не
для
меня.
(So
what's
the
plan
B?)
(Так
каков
план
Б?)
I
ain't
got
one
they
told
me
I'mma
end
up
fucked
up
swallowin'
a
shotgun
У
меня
его
нет,
мне
сказали,
что
я
кончу
тем,
что
проглочу
дробовик.
Leavin'
my
loved
ones
disappointed
Я
оставляю
своих
близких
разочарованными.
Yeah
I
know
the
real
world
exists
I
just
refuse
to
join
it
Да
я
знаю
что
реальный
мир
существует
но
я
просто
отказываюсь
присоединиться
к
нему
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mumford Jarrett A
Attention! Feel free to leave feedback.