J-Zone - Peter Pan Syndrome - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation J-Zone - Peter Pan Syndrome




Oh shit real life snuck up on me
О черт реальная жизнь подкралась ко мне незаметно
I'm a new eye-glass prescription from being fourty
Я-новый рецепт для глазных стекол с сорока лет.
I'm twenty rockin' shows Mount Bern and Copenhagen
У меня двадцать рок-концертов в Берне и Копенгагене.
While my parents stood single file for assimilation
В то время как мои родители стояли в очереди за ассимиляцией.
(And it all just stopped)
все это просто прекратилось)
Now here I am thirty-six still living like I'm twenty-two and lovin' it
И вот мне тридцать шесть, я все еще живу, как будто мне двадцать два, и мне это нравится.
The real world is knocking at the door
Реальный мир стучится в дверь.
In my thirties treat it like a Jehovah witness and don't answer
В свои тридцать я отношусь к этому как к свидетелю Иеговы и не отвечаю
(Man fuck that shit)
(Чувак, к черту это дерьмо!)
Rap career dead, can't hide, time to get a job
Рэп-карьера мертва, прятаться нечем, пора устраиваться на работу.
No experience at all in a 9 to 5, employers talkin' 'bout
Никакого опыта работы с 9 до 5, работодатели говорят о том, что ...
What I been up to since I was twenty-two
Чем я занимался с тех пор, как мне исполнилось двадцать два?
Makin' rap records niggas tryin' to stay alive
Записываю рэп-пластинки, ниггеры пытаются остаться в живых.
Now when artists pushing fourty, livin' check to check
Теперь, когда артистам стукнуло сорок, они живут от чека до чека.
But each year my peers relate to me less and less
Но с каждым годом мои сверстники относятся ко мне все меньше и меньше.
And then the world keeps a-spinnin', ain't nobody tryin' to wait for me
А потом мир продолжает вращаться, и никто не пытается меня дождаться.
Hold up a call from an employment agency
Задержите звонок из Агентства по найму.
Yo it's like throughout my thirties I was in a fuckin' coma
Йоу, как будто все свои тридцать лет я был в гребаной коме.
Man I should have learned to bartend or became a sperm donor
Черт, я должен был научиться бармену или стать донором спермы.
Never did like cops but I could suck it up and be one
Никогда не любил копов, но я мог смириться с этим и стать одним из них.
Put in my twenty years get this pension and just be done
Положу свои двадцать лет получу пенсию и покончу с этим
(Oops) the doors done closed on that
(Упс) двери закрылись на этом.
What else could a brother do to close this gap
Что еще мог сделать брат, чтобы закрыть эту брешь?
Electrician or a plumber maybe drive a Mr.Softy truck
Электрик или сантехник, может быть, водит грузовик Мистера мягкотелого.
(Word! Cause then you could just work in the summer)
(Слово! потому что тогда ты мог бы просто работать летом)
I even tried to be a teacher who the fuck was I foolin'
Я даже пытался быть учителем, кого, черт возьми, я обманывал
I just wanted some resolve nigga I never liked school
Я просто хотел немного решительности ниггер мне никогда не нравилась школа
The medical field is booming, word that's the best one yet
Медицинская сфера процветает, говорят, что она пока лучшая.
So what did I do? I went and bought a drum set
Я пошел и купил барабанную установку
So while my parents get paroled and get married, get grown
Так что пока мои родители условно-досрочно освобождаются и женятся, я взрослею.
I'm home doin' paradiddles in my basement to a metronome
Я дома играю в парадиддл у себя в подвале под метроном.
The odds of me starting this late and becoming the next Buddy Rich about one in a hundred-sixty-six
Шансы, что я начну так поздно и стану следующим Бадди Ричем, примерно один из ста шестидесяти шести.
Everyday look at my peers who dress more fierce [?]
Каждый день смотрю на своих сверстников, которые одеваются более свирепо [?]
Get the fuck off the page, probably end up stickin' women half my age
Убирайся к черту со страницы, скорее всего, кончу тем, что буду приставать к женщинам вдвое моложе меня.
That's a thought cause yo fourty year old men in the club don't get no love
Это мысль потому что вы сорокалетние мужчины в клубе не получаете никакой любви
I hear windows of opportunity start closing
Я слышу, как начинают закрываться окна возможностей.
When you take too long to figure out where your life is going
Когда ты слишком долго пытаешься понять куда движется твоя жизнь
And I'm stuck between making irreversible decisions
И я застрял между принятием необратимых решений.
And wanting to kick it to twenty year old women
И желая пнуть его двадцатилетним женщинам
Talking to chicks in their twenties they label you a creep
Разговаривая с двадцатилетними цыпочками, они называют тебя мерзавцем.
But I'm a man FUCK IT that bitch is bad
Но я мужчина к черту эту суку она плохая
(I can't help it!)
(Ничего не могу поделать!)
It's disgusting, I know I'm thirty-six I should be focused on marriages and building up a trust
Это отвратительно, я знаю, что мне тридцать шесть, я должен сосредоточиться на браках и создании доверия.
And you're like a disease with no kids to chicks they smirk
И ты как болезнь без детей для цыпочек они ухмыляются
They even think you're gay or your dick don't work
Они даже думают что ты гей или что твой член не работает
Stuff a kale down a juicer 'cause I heard it makes your look young
Засунь капусту в соковыжималку, потому что я слышал, что она делает тебя моложе.
But what good's avoidin' wrinkles when your money jingles
Но что хорошего в том, чтобы избегать морщин, когда твои деньги звенят?
And the ... [?]
И ... [?]
I tried to work a Starbucks but that's where everybody with a Masters goes
Я пытался работать в Старбаксе, но туда ходят все, у кого есть диплом магистра.
And me enjoying life is just me avoiding the inevitable
А я, наслаждаясь жизнью, просто избегаю неизбежного.
A lifestyle that's credible
Достойный доверия образ жизни
I take care of my grandmoms but living with her has [?] (Why?)
Я забочусь о своих бабушках, но жизнь с ней [?] (почему?)
Tell a woman that (date's over nigga)
Скажи женщине, что (свидание окончено, ниггер)
Their kids are rolling 1st grade they start to look [?]
Их дети катаются в 1-м классе, они начинают смотреть [?]
But if I had an interest in a family and [?]
Но если бы у меня был интерес к семье и ...
But I don't
Но я не знаю.
Gotta swipe hit accept and pay the cost
Нужно свайпнуть нажать Принять и оплатить стоимость
Face the fact, my life ain't like everyone else's
Посмотри правде в глаза: моя жизнь не такая, как у всех остальных.
Or maybe I'm just selfish
А может я просто эгоистка
I need to grow up and mature get a real job
Мне нужно повзрослеть и повзрослеть найти настоящую работу
A wife and a kid before time close the door
Жена и ребенок раньше времени закрывают дверь.
But the writings on the wall legible and plain to see
Но надписи на стене разборчивы и понятны.
Maybe all this growing up shit just ain't for me
Может быть, все это взрослое дерьмо просто не для меня.
(So what's the plan B?)
(Так каков план Б?)
I ain't got one they told me I'mma end up fucked up swallowin' a shotgun
У меня его нет, мне сказали, что я кончу тем, что проглочу дробовик.
Leavin' my loved ones disappointed
Я оставляю своих близких разочарованными.
Yeah I know the real world exists I just refuse to join it
Да я знаю что реальный мир существует но я просто отказываюсь присоединиться к нему





Writer(s): Mumford Jarrett A


Attention! Feel free to leave feedback.