J2LASTEU - Etincelles - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation J2LASTEU - Etincelles




Etincelles
Sparks
Et cette go la j'ai pas confiance mais elle fait l'étonné
And this girl, I don't trust her, but she acts surprised
J'donne p'têt' pas assez d'amour j'sais dire que désolé
Maybe I don't give enough love, I know how to say I'm sorry
C'est sûrement à cause de ça que j'ai du m'isoler
That's surely why I had to isolate myself
Même quand j'suis avec les potos, elle fait l'affolé
Even when I'm with my friends, she freaks out
De la kush dans la mass quelques étincelle dans l'cœur
Kush in the stash, a few sparks in the heart
C'est les billets qu on amasse j'te verrais jamais comme ma sœur
It's the bills that we collect, I'd never see you as my sister
Et le thème il est noir, j'ai envie que tu m'éclaire
And the theme is dark, I want you to light me up
Je veux me souv'nir de toi tous les matins quand je me lève
I wanna remember you every morning when I wake up
Et mes yeux sont portés sur elles, quand elle dégaine sa tenue, elle est sûr d'elle
And my eyes are on her, when she pulls out her outfit, she's sure of herself
Adorable souvent cruelle, les cheveux super lisse qui lui vont à merveille
Adorable, often cruel, the super straight hair that suits her perfectly
Et je kick dans tous les domaines, quand j'lui met des coups elle serre ses abdomens
And I kick in all areas, when I hit her she tightens her abs
Elle n'a pas des airs de meuf hautaine, elle veut qu'on lui donne plus de l'amour que d'la haine
She doesn't have the air of a haughty girl, she wants us to give her more love than hate
L'amour j'maîtrise pas ça, donc souvent je fume tout c'qu'il y'a dans la massa
Love I don't master it, so I often smoke everything there is in the stash
Surpuissant comme le Barça, sinon quoi d'neuf à part ça?
Overpowering like Barcelona, otherwise what's new besides that?
J'veux que tu réduises ma peine, baladons nous tour Eiffel ou au bord d'la Seine
I want you to reduce my pain, let's walk around the Eiffel Tower or along the Seine
J'veux que tu réduises ma peine, baladons nous tour Eiffel ou au bord d'la Seine
I want you to reduce my pain, let's walk around the Eiffel Tower or along the Seine
Tu veux j'décroche la lune mais d'abord décroche mes appels
You want me to pick up the moon but first pick up my calls
3 mois après me dis pas J2 tu m'as zappé
3 months later don't tell me J2 you ghosted me
Si tu veux qu'on se voit ce soir, j's'rais fraîch'ment sapé
If you want us to see each other tonight, I'll be freshly dressed
Mais on peut plus reforger si c'est cassé
But we can't reforge what's broken
Elle m'fait rigoler, elle s'en fou si j'suis gaulé
She makes me laugh, she doesn't care if I'm locked up
Elle veut pas d'collier, moi j'veux juste être le taulier
She doesn't want a necklace, I just wanna be the boss
C'est comme un vampire elle traîne que la noche
It's like a vampire, she only comes out at night
Pendant que j'pense a Gucci et du Dolce
While I'm thinking of Gucci and Dolce
Et mes yeux sont portés sur elles, quand elle dégaine sa tenue, elle est sûr d'elle
And my eyes are on her, when she pulls out her outfit, she's sure of herself
Adorable souvent cruelle, les cheveux super lisses qui lui vont à merveille
Adorable, often cruel, the super straight hair that suits her perfectly
Et je kick dans tous les domaines, quand j'lui met des coups elle serre ses abdomens
And I kick in all areas, when I hit her she tightens her abs
Elle n'a pas des airs de meufs hautaine, elle veut qu'on lui donne plus de l'amour que d'la haine
She doesn't have the air of a haughty girl, she wants us to give her more love than hate
L'amour j'maîtrise pas ça, donc souvent j'fume tout c'qu'il y'a dans la massa
Love I don't master it, so I often smoke everything there is in the stash
Surpuissant comme le Barça, sinon wesh, quoi d'neuf, ouais à part ça?
Overpowering like Barcelona, otherwise, what's new, yeah besides that?
J'veux que tu réduises ma peine, baladons nous tour Eiffel ou au bord d'la Seine
I want you to reduce my pain, let's walk around the Eiffel Tower or along the Seine
J'veux que tu réduises ma peine, baladons nous tour Eiffel ou au bord d'la Seine
I want you to reduce my pain, let's walk around the Eiffel Tower or along the Seine
Au bord d'la Seine, au bord d'la Seine, au bord d'la Seine...
Along the Seine, along the Seine, along the Seine...





Writer(s): Jideu Yideu


Attention! Feel free to leave feedback.