JACK - Tes rêves impossibles - Early Version - translation of the lyrics into German




Tes rêves impossibles - Early Version
Deine unmöglichen Träume - Frühe Version
Tu fais des rêves impossibles de normalité
Du träumst unmögliche Träume von Normalität
Tu voudrais que tout soit comme dans un conte de fées
Du möchtest, dass alles wie in einem Märchen ist
Tu veux qu'je sois parfait et que j'n'aie pas de passé
Du willst, dass ich perfekt bin und keine Vergangenheit habe
Il faut que tout soit lisse et sans aspérités
Alles muss glatt und ohne Unebenheiten sein
Mais le normal est anormal
Aber das Normale ist anormal
L'anormal est bien plus global
Das Anormale ist viel umfassender
Mais je te veux
Aber ich will dich
Toi et tes rêves impossibles
Dich und deine unmöglichen Träume
Mais je vous veux
Aber ich will euch
Toi et tes rêves impossibles
Dich und deine unmöglichen Träume
Oui je te veux
Ja, ich will dich
Même si ce n'est pas possible
Auch wenn es nicht möglich ist
Tu veux tout contrôler et tu veux tout décider
Du willst alles kontrollieren und alles bestimmen
Tu veux que tout arrive comme tu l'as programmé
Du willst, dass alles so eintrifft, wie du es geplant hast
Mais on n'a jamais pu apprivoiser l'émotion
Aber man konnte Emotionen nie zähmen
Et l'amour s'est toujours moqué de la raison
Und die Liebe hat sich immer über die Vernunft lustig gemacht
C'est pas nous qui conduisons
Wir sind es nicht, die lenken
C'est pas nous qui choisissons
Wir sind es nicht, die wählen
Mais je te veux
Aber ich will dich
Toi et tes rêves impossibles
Dich und deine unmöglichen Träume
Mais je vous veux
Aber ich will euch
Toi et tes rêves impossibles
Dich und deine unmöglichen Träume
Oui je te veux
Ja, ich will dich
Car je sais que c'est possible
Denn ich weiß, dass es möglich ist
Toi aussi tu verras petite femme
Du wirst es auch sehen, kleine Frau
La vie se chargera de te forger l'âme
Das Leben wird sich darum kümmern, deine Seele zu formen
Tu sauras qu'on n'obtient pas tout ce qu'on veut
Du wirst erfahren, dass man nicht alles bekommt, was man will
Et que pour y voir bien suffit d'ouvrir les yeux
Und dass man nur die Augen öffnen muss, um klar zu sehen
Le normal est anormal
Das Normale ist anormal
L'anormal est bien plus global
Das Anormale ist viel umfassender
Mais je te veux
Aber ich will dich
Mais je vous veux
Aber ich will euch
Mais je te veux
Aber ich will dich
(Rêves impossibles)
(Unmögliche Träume)
Mais je vous veux
Aber ich will euch
(Rêves impossibles)
(Unmögliche Träume)
Mais je te veux
Aber ich will dich
Toi et tes rêves impossibles
Dich und deine unmöglichen Träume
Mais je vous veux
Aber ich will euch
Toi et tes rêves impossibles
Dich und deine unmöglichen Träume
Oui je te veux
Ja, ich will dich
Car je sais que c'est possible
Denn ich weiß, dass es möglich ist
Mais je te veux
Aber ich will dich
Toi et tes rêves impossibles
Dich und deine unmöglichen Träume
Mais je vous veux
Aber ich will euch
Toi et tes rêves impossibles
Dich und deine unmöglichen Träume
Mais je te veux
Aber ich will dich
Toi et tes rêves impossibles
Dich und deine unmöglichen Träume
Mais je vous veux
Aber ich will euch
Toi et tes rêves impossibles
Dich und deine unmöglichen Träume
Mais je te veux
Aber ich will dich
(Rêves impossibles)
(Unmögliche Träume)
Mais je vous veux
Aber ich will euch
(Rêves impossibles)
(Unmögliche Träume)
Mais je te veux
Aber ich will dich
(Rêves impossibles)
(Unmögliche Träume)
Mais je vous veux
Aber ich will euch
(Rêves impossibles)
(Unmögliche Träume)





Writer(s): Jean Launay


Attention! Feel free to leave feedback.