Lyrics and translation JAM Project - Protect you
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shock
戸惑いの中
Шок,
в
смятении
見えない敵に挑んで立ち向かう
Невидимому
врагу
бросаю
вызов,
противостою
胸に降りつもる哀しみさえ
生きる証にした
Даже
печаль,
оседающую
в
сердце,
превращаю
в
доказательство
жизни
両手広げて空を仰ぎながら
Раскинув
руки,
вглядываюсь
в
небо
祈り
君の笑顔を想う
Молюсь,
вспоминая
твою
улыбку
かけがえのない大切なものたち...
Незаменимые,
драгоценные
вещи...
So
負けはしない
Так
что
я
не
проиграю
Drawn
to
the
fate
Влекомый
судьбой
闘いが導く闇の中
В
темноте,
куда
ведет
битва
この世界のすべて
I
protect
you
Весь
этот
мир
я
защищу
для
тебя
Ah
明日が終末(おわり)でも
夜明けだと信じて
Ах,
даже
если
завтра
конец,
я
верю,
что
это
рассвет
Lose
迷路が襲う
Теряюсь,
лабиринт
настигает
醒めない悪夢
何かに操られ
Нескончаемый
кошмар,
словно
кто-то
управляет
мной
だけどこの願い勇気になり
永遠に希望灯す
Но
это
желание
становится
мужеством,
вечно
зажигая
надежду
たとえどんなに深く傷ついても
Даже
если
я
буду
глубоко
ранен
生命(いのち)
熱く燃やしつくせ
Жизнь,
гори
горячим
пламенем
誰の支配(もの)でもない愛と平和を
Любовь
и
мир,
не
принадлежащие
никому
So
守るために
Так
что,
чтобы
защитить
их
Soldier
of
fate
Солдат
судьбы
闘いに翻弄(あそ)ばれ倒れても
Даже
если
паду,
будучи
игрушкой
в
битве
立ち上がれ何度も
I
protect
you
Я
поднимусь
снова
и
снова,
я
защищу
тебя
Ah
このまま終われない
君の夢抱きしめ
Ах,
я
не
могу
закончить
так,
обнимая
твою
мечту
Drawn
to
the
fate
Влекомый
судьбой
争いが過ぎ行くその日まで
До
того
дня,
когда
закончится
война
この世界のすべて
I
protect
you
Весь
этот
мир
я
защищу
для
тебя
Ah
明日が終末(おわり)でも
夜明けだと信じて
Ах,
даже
если
завтра
конец,
я
верю,
что
это
рассвет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Masami Okui, Masaaki Endou
Album
Olympia
date of release
05-04-2006
Attention! Feel free to leave feedback.