Lyrics and translation JAM Project - ピアノ狂奏曲第4番〜怪人賛歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人間には超えられない限界
Предел,
который
не
может
быть
преодолен
людьми.
自由な怪人になって
欲望のままに生きなさい
Стань
свободным
монстром
и
живи,
как
хочешь.
Destroy
投げ捨てろ感情!
Уничтожь
его,
выбрось
его!
Defeat
クソ喰らえ愛情!
Победи
чертову
любовь!
さぁ始まるぜ悪のパレード
ズンズンズン!
Ну
же,
давайте
начнем
парад
зла!
Hey
Yo!
What's
going
on?
そこどきな!
Эй,
эй!
что
происходит?
вот
так!
What's
going
on?
Что
происходит?
Yes
I
am
Yes
I
am
欲しいものはひとつ
Да,
да,
да,
я-единственное,
чего
я
хочу.
強い奴だけが成り上がる
そんな未来
Oh
yeah
Только
сильные
восстанут
в
будущем,
О
да!
力こそ
ジャスティスさ
塗りつぶす
血の色に
Сила-это
правосудие.
俺は怪人
野望赴くまま
心を捨てた
地獄のファイター
Я-монстр,
боец
ада,
который
бросил
свое
сердце,
когда
он
решился
на
свои
амбиции.
足りねえよ
まだ終わりじゃない
この世界
Этот
мир
еще
не
закончился.
Total
smack
down!
Полный
провал!
Destroy
追い詰めろ
Hero!
Уничтожь
его,
герой!
Defeat
喰らえ悪の本能!
Победи
злой
инстинкт!
さぁ始めるぜ
狩の時間だ
ズンズンズン!
Давай,
пришло
время
охотиться!
Hey
Yo!
What's
going
on?
諦めな!
Эй,
эй!
что
происходит?
Брось
это!
What's
going
on?
Что
происходит?
Yes
I
am
Yes
I
am
狙った獲物は断つ!
Да,
да,
да,
я-цель,
жертва
отрезана!
人が涙を流すなら
俺たちゃ...
Если
люди
прольют
слезы,
нам
пиздец...
何もかも
奪い取れ
人の世が
尽きるまで
Забирай
все,
пока
мир
человека
не
истощится.
I'll
smack
you
down
罪深き俺達に
哀れみの歌を
Я
буду
шлепать
тебя.
You
gonna
go
down
闇に落ちた戦士に
氷のベーゼを
Ты
спустишься
к
воину,
который
упал
во
тьму,
ледяные
обезглавливания.
I'll
smack
you
down
You
gonna
go
down
Я
шлепну
тебя,
ты
пойдешь
ко
дну.
Destroy
競い合うバイオレンス!
Уничтожить!
Defeat
絶やせ
ホモ・サピエンス!
Поражение!
さぁ奏でろ
破滅へのメロディー
ズンズンズン!
さぁ奏でろ
破滅へのメロディー
ズンズンズン!
Hey
Stop!
What's
going
on?
覚悟しな!
Эй,
остановись!
что
происходит?
What's
going
on?
Что
происходит?
Yes
I
am
Yes
I
am
もはや逃げ場所はない!
Да,
я
Да,
я
да,
я
...
悪と正義
情け容赦ない
争い
Oh
Yeah!
О,
да!
お互いに
譲れない
運命(さだめ)の十字路で
Хм,
хм,
хм,
хм,
хм
...
I'll
smack
you
down
降り注ぐ悪の火に
歓喜の叫びを
Я
буду
шлепать
тебя
вниз!
You
gonna
go
down
望むもののすべてを
暗黒の元へ
Ты
спустишься
вниз,
вниз,
вниз,
вниз!
I'll
smack
you
down
You
gonna
go
down
Я
шлепну
тебя,
ты
пойдешь
ко
дну.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 影山ヒロノブ
Attention! Feel free to leave feedback.