Lyrics and translation Jasna Zlokić - Ja Sam Ti Jedini Drug
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja Sam Ti Jedini Drug
Я твой единственный друг
Ja
sam
ti
drug
kad
lose
krene
Я
твой
друг,
когда
всё
плохо,
Kad
izdaju
svi
potrazi
mene
Когда
все
предают,
ищи
меня.
Svjetlo
u
mraku,
tvoja
sam
sjena
Свет
во
тьме,
твоя
я
тень,
Za
sva
vremena.
На
все
времена.
Kopno
u
moru
sto
uvijek
te
ceka
Берег
в
море,
что
всегда
ждёт
тебя,
Vjetar
u
zoru
kad
presusi
rijeka
Ветер
на
рассвете,
когда
река
пересыхает,
Zbog
sveg
sto
je
bilo
ja
sam
ti
jedini
drug.
Из-за
всего,
что
было,
я
твой
единственный
друг.
Hajde
pricaj
mi,
o
svemu
pricaj
mi
Давай,
расскажи
мне,
обо
всём
расскажи
мне,
Zar
su
te
ranili,
zar
su
te
slomili,
Разве
тебя
ранили,
разве
тебя
сломали?
Ne
boj
se
priznaj
mi.
Не
бойся,
признайся
мне.
Ja
cu
te
braniti,
od
svega
braniti
Я
буду
защищать
тебя,
от
всего
защищать
тебя,
I
kad
te
napuste
svi
uz
tebe
ostati
И
когда
все
тебя
покинут,
рядом
с
тобой
останусь,
Zauvijek
ostati.
Навсегда
останусь.
Ja
sam
ti
drug
nek
nema
nas
vise
Я
твой
друг,
пусть
нас
больше
нет,
Al'
tvoja
sam
krv
u
zvjezdama
pise
Но
я
твоя
кровь,
в
звёздах
написано,
Nebo
i
zemlja
i
svjetlo
i
sjena
Небо
и
земля,
и
свет,
и
тень,
Za
sva
vremena.
На
все
времена.
Sve
tvoje
znam
i
sretnog
i
tuznog
Всё
твоё
знаю,
и
счастливое,
и
грустное,
Dobro
se
pamti
a
nestaje
ruzno
Хорошее
помнится,
а
плохое
исчезает,
Zbog
sveg
sto
je
bilo
ja
sam
ti
jedini
drug.
Из-за
всего,
что
было,
я
твой
единственный
друг.
Hajde
pricaj
mi,
o
svemu
pricaj
mi
Давай,
расскажи
мне,
обо
всём
расскажи
мне,
Zar
su
te
ranili,
zar
su
te
slomili,
Разве
тебя
ранили,
разве
тебя
сломали?
Ne
boj
se
priznaj
mi.
Не
бойся,
признайся
мне.
Ja
cu
te
braniti,
od
svega
braniti
Я
буду
защищать
тебя,
от
всего
защищать
тебя,
I
kad
te
napuste
svi
uz
tebe
ostati
И
когда
все
тебя
покинут,
рядом
с
тобой
останусь,
Zauvijek
ostati.
Навсегда
останусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rajko Dujmic, Stevo Cvikic, Lotti Dujmic
Attention! Feel free to leave feedback.