Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bokugaichibanhoshikattamono
Was ich am meisten wollte
さっきとても素敵なものを拾って僕は喜んでいた。
Gerade
eben
fand
ich
etwas
Wundervolles
und
freute
mich.
ふと気がついて横に目をやると誰かがいるのに気づいた。
Als
ich
plötzlich
aufsah
und
zur
Seite
blickte,
bemerkte
ich,
dass
jemand
da
war.
その人はさっき僕が拾った素敵なものを今の僕以上に必要としている人だということが分かった。
Ich
verstand,
dass
diese
Person
das
Wundervolle,
das
ich
gerade
gefunden
hatte,
nötiger
brauchte
als
ich
in
diesem
Moment.
欲しいような気もしたけど僕はそれをあげることにした。
Obwohl
ich
es
auch
gerne
gehabt
hätte,
entschied
ich
mich,
es
dieser
Person
zu
geben.
きっとまたこの先探していればもっと素敵なものが見つかるだろう見つかるだろう。
Sicherlich
würde
ich,
wenn
ich
weiter
suche,
etwas
noch
Wundervolleres
finden,
ja,
finden.
その人は何度も「ありがとう」と嬉しそうに僕に笑ってくれた。
Diese
Person
lächelte
mich
oft
glücklich
an
und
sagte
„Danke“.
その後にもまた僕はとても素敵なものを拾った。
Danach
fand
ich
wieder
etwas
sehr
Wundervolles.
ふと気がついて横に目をやるとまた誰かがいるのに気づいた。
Als
ich
plötzlich
aufsah
und
zur
Seite
blickte,
bemerkte
ich,
dass
wieder
jemand
da
war.
その人もさっき僕が拾った素敵なものを今の僕以上に必要としている人だということが分かった。
Ich
verstand,
dass
auch
diese
Person
das
Wundervolle,
das
ich
gerade
gefunden
hatte,
nötiger
brauchte
als
ich
in
diesem
Moment.
惜しいような気もしたけどまたそれをあげることにした。
Obwohl
ich
es
schade
fand,
entschied
ich
mich,
es
wieder
wegzugeben.
きっとまたこの先探していればもっと素敵なものが見つかるだろう。
Sicherlich
würde
ich,
wenn
ich
weiter
suche,
etwas
noch
Wundervolleres
finden.
誰よりも僕を見て嬉しそうに笑う顔が見れて嬉しかった。
Ich
war
glücklich,
das
Gesicht
zu
sehen,
das
mich
so
glücklich
anlächelte.
結局僕はそんなことを何度も繰り返し...
最後には何も見つけられないままここまで来た道を振り返ってみたら...
Letztendlich
wiederholte
ich
das
immer
wieder...
Als
ich
schließlich,
ohne
etwas
gefunden
zu
haben,
auf
den
Weg
zurückblickte,
den
ich
gekommen
war...
僕のあげたものでたくさんの人が幸せそうに笑っていて
sahen
viele
Menschen
glücklich
aus
und
lächelten
wegen
der
Dinge,
die
ich
ihnen
gegeben
hatte,
それを見た時の気持ちが僕の探していたものだと分かった。
und
ich
erkannte,
dass
das
Gefühl,
das
ich
hatte,
als
ich
das
sah,
genau
das
war,
wonach
ich
gesucht
hatte.
今までで一番素敵なものを僕はとうとう拾うことができた。
Endlich
konnte
ich
das
wunderbarste
Ding
von
allen
finden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): noriyuki makihara
Attention! Feel free to leave feedback.