Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
wedding
picture
dein
Hochzeitsbild.
幸せそうな
Smile
Dein
glücklich
aussehendes
Lächeln.
ほっとして
少し戸惑って
Erleichtert
und
ein
wenig
verwirrt,
思わず
My
girlに
Call...
"I
love
you"
rief
ich
unwillkürlich
meine
Freundin
an...
"Ich
liebe
dich"
ずっと
ひっかかってたモノが
Etwas,
das
mich
die
ganze
Zeit
gestört
hat,
すっと
外れてく寂しさ
die
Traurigkeit,
dass
es
plötzlich
verschwindet.
君も
あの頃の僕らを
Sometime
Erinnerst
du
dich
auch
manchmal
思い出すの?
an
uns
von
damals?
Wishing
無意味でも
Wünschen,
auch
wenn
es
sinnlos
ist,
Wishing
今も未来も
Wünschen,
jetzt
und
in
Zukunft,
Wishing
逢えなくても
Wünschen,
auch
wenn
wir
uns
nicht
treffen
können,
今日も
あの笑顔が
Möge
dieses
Lächeln
auch
heute
何処かで
咲いていますように...
irgendwo
erblühen...
ふと立ち寄った
Open
Cafe
Ich
kam
zufällig
in
ein
Open
Café,
君の好きだった
Place
ein
Ort,
den
du
mochtest.
本当はね
Searching
your
shadow
Eigentlich
suchte
ich
nach
deinem
Schatten,
でも
逢えなくて
良いんだ
aber
es
ist
okay,
dich
nicht
zu
treffen.
何度
時を無視して
Wie
oft
ignorierten
wir
die
Zeit,
何度も
向き合った
Memory
Lane
wie
oft
standen
wir
uns
auf
dem
Erinnerungspfad
gegenüber.
相当
ぶつかった時さえ
Selbst
die
Zeiten,
als
wir
heftig
stritten,
懐かしいね。
sind
nostalgisch,
nicht
wahr.
Wishing
過ちも
Wünschen,
auch
die
Fehler,
Wishing
笑い合った日も
Wünschen,
auch
die
Tage,
an
denen
wir
zusammen
lachten,
Wishing
乗り越えて
Wünschen,
überwindend,
今日も
あの笑顔が
Möge
dieses
Lächeln
auch
heute
何処かで
咲いていますように...
irgendwo
erblühen...
別々の道を選んだけれど
Auch
wenn
wir
getrennte
Wege
gewählt
haben,
いつまでも
君の幸せ
願ってるよ
ich
werde
immer
dein
Glück
wünschen.
I'm
just...
Ich
wünsche
nur...
Wishing
無意味でも
Wünschen,
auch
wenn
es
sinnlos
ist,
Wishing
今も未来も
Wünschen,
jetzt
und
in
Zukunft,
Wishing
もう
逢えなくても
Wünschen,
auch
wenn
wir
uns
nicht
mehr
treffen
können,
願っていたいんだ
ich
möchte
es
mir
wünschen.
I'm
just...
Ich
wünsche
nur...
Wishing
過ちも
Wünschen,
auch
die
Fehler,
Wishing
笑い合った日も
Wünschen,
auch
die
Tage,
an
denen
wir
zusammen
lachten,
Wishing
乗り越えて
Wünschen,
überwindend,
今日も
その笑顔が
Möge
dein
Lächeln
auch
heute
何処かで
咲いていますように...
irgendwo
erblühen...
I'm
just
wishing...
Ich
wünsche
nur...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kanata Okajima, Jede Tomoya Goto, Yuichi Yamada
Attention! Feel free to leave feedback.