Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
cats
are
in
the
flower
bed
Die
Katzen
sind
im
Blumenbeet
A
red
hawk
rides
the
sky
Ein
roter
Falke
reitet
den
Himmel
I
guess
I
should
be
happy
Ich
denke,
ich
sollte
glücklich
sein
Just
to
be
alive...
Einfach
am
Leben
zu
sein...
But
we
have
poisoned
everything
Aber
wir
haben
alles
vergiftet
And
oblivious
to
it
all
Und
merken
es
überhaupt
nicht
The
cell
phone
zombies
babble
Die
Handy-Zombies
plappern
Through
the
shopping
malls
In
den
Einkaufszentren
While
condors
fall
from
Indian
skies
Während
Kondore
vom
indischen
Himmel
fallen
Whales
beach
and
die
in
sand...
Wale
stranden
und
sterben
im
Sand...
Bad
dreams
are
good
Böse
Träume
sind
gut
In
the
great
plan.
Im
großen
Plan.
You
cannot
be
trusted
Dir
kann
man
nicht
vertrauen
Do
you
even
know
you're
lying
Weißt
du
überhaupt,
dass
du
lügst?
It's
dangerous
to
kid
yourself
Es
ist
gefährlich,
sich
selbst
etwas
vorzumachen
You
go
deaf
and
dumb
and
blind.
Du
wirst
taub,
stumm
und
blind.
You
take
with
such
entitlement.
Du
nimmst
mit
solcher
Selbstverständlichkeit.
You
give
bad
attitude.
Du
hast
eine
schlechte
Attitüde.
You
have
no
grace
Du
hast
keine
Anmut
No
empathy
Kein
Mitgefühl
No
gratitude
Keine
Dankbarkeit
You
have
no
sense
of
consequence
Du
hast
keinen
Sinn
für
Konsequenzen
Oh
my
head
is
in
my
hands...
Oh,
ich
fasse
mir
an
den
Kopf...
Bad
dreams
are
good
Böse
Träume
sind
gut
In
the
great
plan.
Im
großen
Plan.
Before
that
altering
apple
Vor
jenem
veränderten
Apfel
We
were
one
with
everything
Waren
wir
eins
mit
allem
No
sense
of
self
and
other
Kein
Gefühl
für
Selbst
und
Andere
No
self-consciousness.
Kein
Selbstbewusstsein.
But
now
we
have
to
grapple
Aber
jetzt
müssen
wir
uns
damit
auseinandersetzen
With
our
man-made
world
backfiring
Dass
unsere
menschengemachte
Welt
nach
hinten
losgeht
Keeping
one
eye
on
our
brother's
deadly
selfishness.
Und
ein
Auge
auf
die
tödliche
Selbstsucht
unseres
Bruders
haben.
And
everyone's
a
victim!
Und
jeder
ist
ein
Opfer!
Nobody's
hands
are
clean.
Niemandes
Hände
sind
rein.
There's
so
very
little
left
of
wild
Eden
Earth
Es
ist
so
wenig
übrig
vom
wilden
Eden
So
near
the
jaws
of
our
machines.
So
nah
an
den
Klauen
unserer
Maschinen.
We
live
in
these
electric
scabs.
Wir
leben
in
diesen
elektrischen
Krusten.
These
lesions
once
were
lakes.
Diese
Wunden
waren
einst
Seen.
No
one
knows
how
to
shoulder
the
blame
Niemand
weiß,
wie
man
die
Schuld
auf
sich
nimmt
Or
learn
from
past
mistakes...
Oder
aus
vergangenen
Fehlern
lernt...
So
who
will
come
to
save
the
day?
Also,
wer
wird
kommen,
um
den
Tag
zu
retten?
Mighty
Mouse?
Mighty
Mouse?
Bad
dreams
are
good
in
the
great
plan.
Böse
Träume
sind
gut
im
großen
Plan.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jay Ferguson
Attention! Feel free to leave feedback.