JAY-Z feat. Beanie Sigel, Memphis Bleek & Freeway - 1-900-Hustler - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation JAY-Z feat. Beanie Sigel, Memphis Bleek & Freeway - 1-900-Hustler




1-900-Hustler
1-900-Барыга
[Beanie Sigel]
[Beanie Sigel]
1-900-Hustler, Sigel, holla at your boy
1-900-Барыга, Sigel, звони своему корешу
What′s the problem shorty?
В чём проблема, малышка?
[Shorty]
[Малышка]
Yeah whattup man
Да, как дела, мужик?
I'm the only nigga from Brooklyn out here man
Я тут единственный ниггер из Бруклина, мужик
I′m tryin to lock the spot down, holla at me
Пытаюсь тут всё подмять, дай знать
[Beanie Sigel]
[Beanie Sigel]
Alright; hold on - Hova, line one
Хорошо, погоди. Хова, первая линия
[Jay-Z]
[Jay-Z]
Here's a couple of suggestions of how you could finesse it
Вот пара советов, как ты можешь провернуть это дело.
You find a dude in town, you send him a short message
Найди чувака в городе, отправь ему короткое сообщение.
Say, "Hey, I'm new in town, I don′t know my way around
Скажи: "Эй, я новенький в городе, не знаю тут ничего,
But I got some soft white that′s sure to come back brown
Но у меня есть немного белого порошка, который точно станет коричневым.
I get that butter all night
Я получаю эту бабку всю ночь,
Cause most niggaz don't know a brick from a bike
Потому что большинство ниггеров не отличают кирпич от велосипеда.
They keep buyin hard white
Они продолжают покупать белый,
And if you free tomorrow night we can meet and discuss price
И если ты свободна завтра вечером, мы можем встретиться и обсудить цену.
FYI, I never been robbed in my life"
К твоему сведению, меня никогда не грабили в жизни".
Or -- you find a chick, shit, you hole up in her crib and
Или... найди цыпочку, черт возьми, засядь у неё в хате и
Let her introduce you ′round town like her man
Пусть она представит тебя всему городу как своего парня.
Shake hands, make friends like it's all innocent
Жми руки, заводи друзей, как будто всё невинно,
Then -- before they look up you sellin the town cook-up
А потом... прежде чем они опомнятся, ты уже продаёшь всему городу дурь.
Or -- gorilla pimp, come up on that killer shit
Или... как горилла-сутенер, врубайся с жесткой хернёй,
Take a nigga brick, smack him, then you sell it back to them
Отбери у ниггера кирпич, отлупи его, а потом продай ему же обратно.
Still there Brooklyn?
Всё ещё там, Бруклин?
[Shorty]
[Малышка]
Yeah yeah that′s gangsta, I think I'ma roll with that one
Да, да, это круто, думаю, я выберу этот вариант.
[Jay-Z]
[Jay-Z]
Make out a check for eight hundred dollars
Выпиши чек на восемьсот долларов.
Jigga Man, holla {*click*, *dial tone*}
Jigga Man, привет. {*щелчок*, *гудки*}
[Beans] 1-900-Hustler, Sigel, holla at your boy
[Beans] 1-900-Барыга, Sigel, звони своему корешу
[Chris] Whassup Sig? This Chris out the Young Guns dog
[Chris] Как дела, Sig? Это Chris из Young Guns, бро.
[Beans] Whattup?
[Beans] Как сам?
[Chris] I′m ready to smash these niggaz in the rap game
[Chris] Я готов порвать этих ниггеров в рэп-игре.
The niggaz takin too long with that advance money and shit
Эти ниггеры слишком долго возятся с авансом и прочей херней.
[Beans] Yeah
[Beans] Ага
[Chris] Talkin 'bout chill, chill don't pay the bills
[Chris] Говорят "подожди", но "подожди" счета не оплачивает.
[Beans] Yeah I feel that
[Beans] Да, я понимаю.
[Chris] I know you well connected dog
[Chris] Я знаю, у тебя хорошие связи, бро.
Let me holla at somebody real
Дай мне поговорить с кем-нибудь стоящим.
[Beans] Aight look, I got the perfect person for you, hold on
[Beans] Хорошо, смотри, у меня есть для тебя идеальный человек, подожди.
Bleek, line two
Bleek, вторая линия.
[Memphis Bleek]
[Memphis Bleek]
Listen shorty, you wanna roll just give me the word
Слушай, малышка, хочешь работать - только скажи.
I ain′t got time for a sentence all that shit is absurd
У меня нет времени на болтовню, всё это абсурд.
You find a strip first, if you don′t cook find a bitch first
Найди сначала стрип-клуб, если не умеешь готовить, найди сначала сучку.
If you don't hustle find a nigga who pitch first
Если не умеешь барыжить, найди ниггера, который умеет толкать.
You new in town, no red and blue in town, there′s gangs
Ты новенькая в городе, нет своих в городе, есть банды.
Don't get fresh, let ′em know you small change
Не выпендривайся, дай им понять, что ты мелкая сошка.
The strong move quiet, the weak start riots
Сильные двигаются тихо, слабые устраивают бунты.
We know you got a brick but sell 'em twenties til they tired
Мы знаем, что у тебя есть кирпич, но продавай им по двадцатке, пока не устанут.
With no credit, you know you sick with that gotta eat fetish
Без кредита, ты же знаешь, что ты больна этой фигней "надо есть".
And other niggaz who gettin it - DEAD IT
А другим ниггерам, которые этим занимаются - КОНЕЦ.
Make ′em an offer that they can't refuse
Сделай им предложение, от которого они не смогут отказаться.
He resists, box him in, til he can't be moved
Если сопротивляется, зажми его в угол, пока не сдвинется с места.
Here′s the rules: chop it, bag it, stash it, stack it
Вот правила: кроши, фасуй, прячь, складывай.
Get in, get out - that′s a O.G.'s classic
Зашел, вышел - это классика старой школы.
900-Hustler, you pass it around
900-Барыга, передай это всем.
Wanna speak to me direct, hit extension trey-pound, I′m out
Хочешь поговорить со мной напрямую, набери добавочный три фунта, я ушел.
{*click*, *dial tone*}
{*щелчок*, *гудки*}
[Beans] 1-900-Hustler, Sigel, holla at your dog
[Beans] 1-900-Барыга, Sigel, звони своему псу.
What seem to be the problem young boy?
В чём проблема, молодой?
[MDKHN] Yo whattup, this Murder Def Kill Homicide Nigga
[MDKHN] Йоу, как дела? Это Убийца, Защитник, Убивающий, Головорез, Ниггер.
(?) I got two freaks
(?) У меня две телки.
[Beans] Yo watch your fuckin mouth man
[Beans] Йоу, следи за своим гребаным языком, мужик.
[MDKHN] Fuck you mean watch my mouth nigga?
[MDKHN] Что значит "следи за языком", ниггер?
Been on hold for about two hours nigga
Я на линии уже два часа, ниггер.
[Beans] I don't give a fuck how long you been on the line;
[Beans] Мне плевать, сколько ты был на линии;
Shut the fuck up! Matter of fact, hold on
Заткнись нахрен! Погоди-ка.
{*click*, *classical type music plays*}
{*щелчок*, *играет классическая музыка*}
[MDKHN] I know this nigga ain′t just put. put me on hold man
[MDKHN] Я не верю, что этот ниггер просто... поставил меня на удержание, мужик.
This bullshit-ass elevator music
Эта дерьмовая музыка из лифта.
[Beans] Free, pick up line five
[Beans] Free, возьми пятую линию.
[Free]
[Free]
First things first, watch what you say out your mouth
Прежде всего, следи за тем, что говоришь,
When you talkin on the phone to hus-tlers
Когда разговариваешь по телефону с барыгами.
Never play the house, think drought, keep heat in the couch
Никогда не играй в азартные игры, думай о засухе, держи пушку в диване,
When you sittin in the presence of cus-tomers
Когда сидишь в присутствии клиентов.
Never hold out, pull out, throw heat and be out
Никогда не тяни, доставай, кидай товар и уходи.
If a nigga ever think that he touchin-ya
Если какой-нибудь ниггер подумает, что может тебя тронуть,
Lay low, get cake, whip all over the state
Залегай на дно, получай бабки, гоняй по всему штату.
Stash dough, whip yay with, right amount of bake (hoe!)
Прячь бабло, мешай кокс с правильным количеством соды (шлюха!).
Nigga too close went right around his place (yo!)
Ниггер подошел слишком близко, обошел его дом (йоу!).
You stoppin dough when we clutchin the gats?
Ты прекращаешь получать бабло, когда мы хватаемся за пушки?
I know you heard "Friend or Foe," this ain't different from that
Я знаю, ты слышал "Друг или враг", это ничем не отличается.
Make sure you got your four-four and he can slip if he like
Убедись, что у тебя есть твой сорок четвертый, и он может свалить, если захочет.
Young, Jon Benet doin a mission tonight and yo
Молодая, Джон Бенет выполняет задание сегодня вечером, и йоу,
Until you up stay away from them dice and whores
Пока ты не поднялся, держись подальше от костей и шлюх.
Three smuts, two streaks and a dyke
Три шлюхи, две полосы и лесбиянка
Can pause one-three rumbles two streaks and a pipe for sure
Могут остановить один-три скандала, две полосы и трубку, точно.
And if it′s tight, then he might come back for more
И если всё плотно, то он может вернуться за добавкой.
Nine and four, everyday back and forth
Девять и четыре, каждый день туда-сюда.
Winter to summer, 1-900-Hustler
С зимы до лета, 1-900-Барыга.
Pass the number til you're stackin balls
Передавай номер, пока не накопишь бабла.
Tell you how to weigh shit wet and package more
Расскажу, как взвешивать влажный товар и упаковывать больше.
I take cash or write the check out to F-R
Я беру наличные или выписывай чек на F-R
Two E's, that′ll be two G′s
Две E, это будет две тысячи.
And forget my money I'm comin for all your ki′s, nigga
И забудь про мои деньги, я иду за всем твоим баблом, ниггер.
{*click*, *dial tone*}
{*щелчок*, *гудки*}
[Beans] 1-900-Hustler, Sigel, holla at your boy dog
[Beans] 1-900-Барыга, Sigel, звони своему корешу, бро.
[MDKHN] Yo whattup young, you put me on hold earlier man what
[MDKHN] Йоу, как дела, молодой? Ты поставил меня на удержание раньше, мужик, что
Happened
случилось?
[Beans] Yeah you stupid motherfucker {MDKHN: Watch your mouth man}
[Beans] Да, ты тупой ублюдок {MDKHN: Следи за языком, мужик}
You talkin all reckless on the phone
Ты болтаешь всякую хрень по телефону.
[Beans] Fuck you think this the,
[Beans] Что, блин,
Get-Indicted-Hotline or somethin motherfucker?
думаешь, это горячая линия "Получи-Обвинение" или что, ублюдок?
[MDKHN] Yo, my bad man, my bad
[MDKHN] Йоу, мои извинения, мужик, мои извинения.
I know I was talkin reckless earlier about them two chickens
Я знаю, я говорил всякую хрень раньше про этих двух цыпочек.
You get it, you know, two chickens? But listen
Ты понял, ну, две цыпочки? Но послушай.
[Beans] What?
[Beans] Что?
[MDKHN] Just tell me how to move this shit man
[MDKHN] Просто скажи мне, как сбыть это дерьмо, мужик.
I'm pushin hardly half a wing back nigga, holla
Я толкаю едва ли половину крыла обратно, ниггер, отвечай.
[Beans] Get a job, holla at Perdue!
[Beans] Найди работу, позвони в Perdue!
{*click*, *dial tone*}
{*щелчок*, *гудки*}





Writer(s): Malik Cox, Michael Zager, Leslie Pridgen, Roosevelt Iii Harrell, Arar Schefrin


Attention! Feel free to leave feedback.