JAY-Z feat. Luke Steele - What We Talkin' About - translation of the lyrics into German




What We Talkin' About
Worüber Wir Reden
Blueprint, trois
Blueprint, drei
Yeah, yeah
Yeah, yeah
What we talkin' about? Real shit, or we talkin' about rhymes?
Worüber reden wir? Über echte Dinge oder über Reime?
You talkin' about millions, or you talkin' about mine?
Redest du über Millionen oder über meine?
What we talkin' about? 'Cause I ain't got time
Worüber reden wir? Denn ich habe keine Zeit
For what people be talkin' about all the time
Für das, worüber die Leute ständig reden
What we talkin' about? Fiction, or we talkin' about fact?
Worüber reden wir? Über Fiktion oder über Fakten?
You talkin' about fiction? Hold up, pardon my back
Redest du über Fiktion? Warte, entschuldige meinen Rücken
I'm talkin' about life, and all I hear is
Ich rede über das Leben, und alles, was ich höre, ist
"Oh yeah, he keeps talkin' about crack."
"Oh ja, er redet immer nur über Crack."
I ain't talkin' about profit, I'm talkin' about pain
Ich rede nicht über Profit, ich rede über Schmerz
I'm talkin' about despair, I'm talkin' about shame
Ich rede über Verzweiflung, ich rede über Schande
I ain't talkin' about gossip, I ain't talkin' about Game
Ich rede nicht über Klatsch, ich rede nicht über Game
I ain't talkin' about Jimmy, I ain't talkin' about Dame
Ich rede nicht über Jimmy, ich rede nicht über Dame
I'm talkin' about real shit, them people playin'
Ich rede über echte Dinge, die diese Leute spielen
What is you talkin' about? I don't know what y'all sayin'
Worüber redest du? Ich weiß nicht, was ihr sagt
People keep talkin' about "Hov, take it back!"
Die Leute reden immer weiter: "Hov, nimm es zurück!"
I'm doin' better than before, why would I do that?
Mir geht es besser als zuvor, warum sollte ich das tun?
Ain't nothin' cool 'bout carryin' a strap
Es ist nichts Cooles daran, eine Waffe zu tragen
About worryin' your moms and buryin' your best cat
Sich um deine Mutter zu sorgen und deine beste Katze zu begraben
Talkin' about revenge while carryin' his casket
Über Rache zu reden, während man seinen Sarg trägt
All teary-eyed, about to take it to a mattress
Völlig verweint, kurz davor, es auf die Matratze zu bringen
I'm talkin' about music, I ain't talkin' about rap
Ich rede über Musik, ich rede nicht über Rap
You talkin' about who's hot, I ain't talkin' about that
Du redest darüber, wer angesagt ist, darüber rede ich nicht
The conversation is changed, let's yap about that
Das Gespräch hat sich geändert, lass uns darüber quatschen
I don't run rap no more, I run the map
Ich beherrsche Rap nicht mehr, ich beherrsche die Landkarte
They talk, we live
Sie reden, wir leben
We see what they say, they say, they say
Wir sehen, was sie sagen, sie sagen, sie sagen
(I see what y'all talkin' about, ha ha)
(Ich sehe, worüber ihr redet, ha ha)
They talk, we did
Sie reden, wir haben es getan
Who cares what they say, they say, they say?
Wen kümmert es, was sie sagen, sie sagen, sie sagen?
Still they can't focus on them, they be talkin' about me
Trotzdem können sie sich nicht auf sich konzentrieren, sie reden über mich
Talkin' about what I wear, talkin' about where I be
Reden darüber, was ich trage, reden darüber, wo ich bin
Check out my hair: these ain't curls, these is peas
Schau dir meine Haare an: Das sind keine Locken, das sind Erbsen
"Peasey head" still get paid, I'm combin' through G's
"Erbsenkopf" wird trotzdem bezahlt, ich kämme mich durch G's
Please, we ain't focused on naps
Bitte, wir konzentrieren uns nicht auf Nickerchen
'Cause I don't run rap no more, I run the map
Denn ich beherrsche Rap nicht mehr, ich beherrsche die Landkarte
A small part of the reason the President is black
Ein kleiner Teil des Grundes, warum der Präsident schwarz ist
I told him I got him when he hit me on the jack
Ich sagte ihm, ich stehe hinter ihm, als er mich über den Jack anrief
Talkin' about progress, I ain't lookin' back
Ich rede über Fortschritt, ich schaue nicht zurück
You know I run track; try not to get lapped
Du weißt, ich laufe auf der Bahn; versuche, nicht überrundet zu werden
People keep talkin' about "Hov left 'em flat."
Die Leute reden immer weiter: "Hov hat sie im Stich gelassen."
Try to rewrite history, let's talk about facts
Versuchen, die Geschichte umzuschreiben, lass uns über Fakten reden
Dame made millions, even Jaz made some scraps
Dame hat Millionen verdient, sogar Jaz hat ein paar Krümel verdient
He could've made more, but he ain't sign his contract
Er hätte mehr verdienen können, aber er hat seinen Vertrag nicht unterschrieben
As far as street guys, we was dealin' crack
Was die Jungs von der Straße angeht, wir haben mit Crack gedealt
That's just how the game goes, I don't owe nobody jack
So läuft das Spiel nun mal, ich schulde niemandem etwas
Grown men want me to sit 'em on my lap
Erwachsene Männer wollen, dass ich sie auf meinen Schoß setze
But I don't have a beard and Santa Claus ain't black
Aber ich habe keinen Bart und der Weihnachtsmann ist nicht schwarz
I repeat, you can't sit on my lap
Ich wiederhole, du kannst nicht auf meinem Schoß sitzen
I don't have a beard, now get off my sack—scream at me!
Ich habe keinen Bart, also runter von meinem Sack schrei mich an!
They talk, we live
Sie reden, wir leben
We see what they say, they say, they say
Wir sehen, was sie sagen, sie sagen, sie sagen
They talk, we did
Sie reden, wir haben es getan
Who cares what they say, they say, they say?
Wen kümmert es, was sie sagen, sie sagen, sie sagen?
(Blueprint 3)
(Blueprint 3)
And now that that's that, let's talk about the future
Und nachdem das gesagt ist, lass uns über die Zukunft reden
We have just seen the dream as predicted by Martin Luther
Wir haben gerade den Traum gesehen, wie er von Martin Luther vorhergesagt wurde
Now you could choose to sit in front of your computer
Jetzt kannst du dich entscheiden, vor deinem Computer zu sitzen
Posin' with guns, shootin' YouTube up
Mit Waffen zu posieren und YouTube vollzuschießen
Or you could come with me to the White House, get your suit up!
Oder du könntest mit mir ins Weiße Haus kommen, zieh deinen Anzug an, Schöne!
You stuck on being hardcore, I chuck the deuce up
Du bist darauf fixiert, Hardcore zu sein, ich werfe die Zwei hoch
Peace out Medusa
Frieden aus Medusa
Welcome to the Blue-ah-Print-ah
Willkommen zum Blue-ah-Print-ah
Tre-piece, Jay-Z your tutor
Dreiteilig, Jay-Z, dein Tutor
Tooter of my own horn, beep beep, moo-ya
Ich hupe mein eigenes Horn, beep beep, moo-ya
Rass clot when rude boy come through with the roof up
Rass clot, wenn der Rude Boy mit offenem Verdeck durchkommt
So I could see the sky
Damit ich den Himmel sehen kann
'Cause everybody talkin' Hov, I think we know why
Denn jeder redet über Hov, ich denke, wir wissen warum
They talk, we live
Sie reden, wir leben
We see what they say, they say, they say
Wir sehen, was sie sagen, sie sagen, sie sagen
They talk, we did
Sie reden, wir haben es getan
Who cares what they say, they say, they say?
Wen kümmert es, was sie sagen, sie sagen, sie sagen?





Writer(s): Shawn Carter, Kanye West, Ernest Wilson, Kevin Randolph, Frederic Mercier


Attention! Feel free to leave feedback.