Lyrics and translation JAY-Z - Coming of Age (Da Sequel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh
huh
uh
yeah,
yeah,
yeah
Ага,
ага,
да,
да,
да
...
Time
to
come
up,
hold
my
own
weight
Пора
подниматься,
держать
свой
собственный
вес.
Defend
my
crown,
gots
to
lock
it
down
when
they
rush
Защити
мою
корону,
Гоц,
чтобы
запереть
ее,
когда
они
спешат.
(Bleek)
Cocaine
whiter
now
(Блик)
кокаин
белее.
(Jay-Z)
Operation
is
sweet
(Jay-Z)
работа
сладка.
(Bleek)
Whole
game
tighther
now
(Блик)
теперь
вся
игра
крепче.
(Jay-Z)
Movin'
a
brick
a
week
(Jay-Z)
двигаю
брикет
в
неделю.
(Bleek)
Plus
the
nigga
price
is
down
(Блик)
плюс
цена
ниггера
упала.
(Jay-Z)
We
them
niggas
to
see
(Jay-Z)
мы,
эти
ниггеры,
чтобы
увидеть.
(Bleek)
Time
to
start
the
arisin'
now
(Блик)
пора
начинать
аризин
прямо
сейчас
.
(Jay-Z)
I
don't
know
what's
wrong
with
Bleek
(Jay-Z)
я
не
знаю,
что
не
так
с
Bleek.
It
seems,
I'm
like
Keenan,
pickin'
up
on
the
vibe
Кажется,
я
как
Кинан,
поднимаю
настроение.
that
he
ain't
too
happy,
I
could
just
see
it
in
his
eyes
Что
он
не
слишком
счастлив,
я
просто
вижу
это
в
его
глазах.
I
don't
know
if
it's
the
chicks
or
how
we
dividin'
the
loot
Я
не
знаю,
это
цыпочки
или
как
мы
делим
бабло.
Time
to
pay
his
ass
a
visit
'fore
he
decide
to
get
cute
Пришло
время
навестить
его,
пока
он
не
решил
стать
милым.
Jumped
out
like
a
star
with
the
flavest
car
Выпрыгнул,
как
звезда
с
самой
вкусной
машиной.
Matchin'
the
gator
shirt,
softer
than
my
next
door
neighbors
Подходит
к
рубашке
аллигатора,
мягче,
чем
соседи
по
соседству.
These
young
niggas
think
I
fell
out
the
loop
Эти
молодые
ниггеры
думают,
что
я
вышел
из
себя.
cause
the
last
time
they
seen
me
hoppin'
out
the
coupe
Потому
что
в
последний
раз
они
видели,
как
я
выпрыгивал
из
купе.
I
hopped
out
in
a
suit
Я
выпрыгнул
в
костюме.
(Memphis
Bleek)
(Мемфис
Блик)
Look
at
this
nigga
Jay
frontin'
tryin'
to
take
my
shine
Посмотри
на
этого
ниггера
Джея,
пытающегося
забрать
мой
блеск.
I
didn't
say
this
verbally,
just
had
some
shit
on
my
mind
Я
не
говорил
об
этом
в
устной
форме,
просто
у
меня
было
что-то
в
голове.
Plus
I'm
puffin'
like
an
ounce,
more
than
I
used
to
puff
К
тому
же,
я
пыхаю,
как
унция,
больше,
чем
раньше.
Takin'
advice
from
these
niggas
but
they
ain't
used
to
stuff
Получаю
советы
от
этих
ниггеров,
но
они
не
привыкли
к
вещам.
They
had
me
thinkin',
"Shit,
I'm
the
one
that
moved
the
stuff
Они
заставили
меня
задуматься:
"Черт,
я
тот,
кто
перевез
все
это.
while
he
drive
around
town
in
brand
new
coupes
and
stuff"
Пока
он
разъезжает
по
городу
в
новеньких
купе
и
все
такое".
Swear
to
God,
they
had
me
practically
hatin'
his
guts
Клянусь
Богом,
они
заставили
меня
почти
ненавидеть
его.
As
he
approached
I
spoke,
"Jigga
whattup?"
Когда
он
подошел,
я
сказал:"Джигга
что?"
Memphis
Bleek
Мемфис
Блик.
I
done
came
up
(uhh)
put
my
life
on
the
line
(uhh)
Я
поднялся
(ААА),
поставил
свою
жизнь
на
карту
(ААА).
Soaked
the
game
up
(yeah)
now
it's
my
time
to
shine
Я
пропитался
игрой
(да),
теперь
мое
время
сиять.
Time
to
change
up
(what?)
no
more
second
in
line
Время
меняться
(что?),
больше
нет
секунды
в
очереди
.
Nine-eight,
these
streets
is
mine
Девять-восемь,
эти
улицы
мои.
Look
at
that
fake
smile
he
just
gave
me,
it's
breakin'
my
heart
Посмотри
на
эту
фальшивую
улыбку,
которую
он
мне
только
что
подарил,
она
разбивает
мне
сердце.
Should
I
school
him
or
pull
the
tools
out
and
just
break
him
apart
Должен
ли
я
научить
его
или
вытащить
инструменты
и
просто
разорвать
его
на
части?
I
felt
his
hatred,
it
was
harsh,
'fore
this
fakin'
shit
start
Я
почувствовал
его
ненависть,
это
было
жестоко,
прежде
чем
это
дерьмо
началось.
I
should
take
him
in
back
of
the
building
and
blaze
him
Я
должен
взять
его
обратно
в
здание
и
зажечь
его.
(Memphis
Bleek)
(Мемфис
Блик)
Uh-oh,
this
nigga
Jay
he
ain't
slow,
he
musta
picked
up
on
the
vibe
О-О,
этот
ниггер
Джей,
он
не
медлительный,
он,
должно
быть,
поднял
настроение.
and
had
I,
not
been
so
high
I
woulda
been
able
to
hide
И
если
бы
я
не
был
так
высоко,
я
бы
смог
спрятаться.
Tried
to
cover
up
myself,
as
I
gave
him
a
five
Я
пытался
прикрыться,
когда
дал
ему
пять.
Hugged
him,
as
if
I
loved
him
Обнял
его,
словно
любил.
To
the
naked
eye
Невооруженным
глазом.
It
woulda
seemed
we
was
the
closest,
but
to
those
that
know
us
Казалось
бы,
мы
были
ближе
всех,
но
к
тем,
кто
нас
знает.
could
see
that
somethin'
was
about
to
go
down
Я
видел,
что
что-то
вот-вот
пойдет
ко
дну.
(Memphis
Bleek)
(Мемфис
Блик)
Stay
focused
Оставайся
сосредоточенным.
I'm
tryin'
to
concentrate,
but
it's
like
he's
reading
my
mind
Я
пытаюсь
сосредоточиться,
но
он
словно
читает
мои
мысли.
As
if
he
can
see
through
this
fog
and
all
this
weed
in
my
mind
Как
будто
он
видит
сквозь
этот
туман
и
всю
эту
траву
в
моей
голове.
Could
he
see
I
had
plans
on,
bein'
the
man
Мог
ли
он
увидеть,
что
у
меня
есть
планы,
быть
мужчиной?
Ever
since
we
first
spoke
and
he
put
that
G
in
my
hand
С
тех
пор,
как
мы
впервые
заговорили,
он
положил
мне
в
руку
"Джи".
And
I
gave
it
back
to
show
him,
I
was
down
for
the
cause
И
я
вернул
его,
чтобы
показать
ему,
что
я
был
готов
к
этому.
As
he
approached
("Whattup
Bleek?")
and
I
paused.
Когда
он
подошел
("что
за
блик?"),
я
остановился.
Memphis
Bleek,
Jay-Z
Мемфис
Блик,
Джей-Зи.
I
done
came
up
(uhh)
put
my
life
on
the
line
(uhh)
Я
поднялся
(ААА),
поставил
свою
жизнь
на
карту
(ААА).
Soaked
the
game
up
(yeah)
now
it's
my
time
to
shine
Я
пропитался
игрой
(да),
теперь
мое
время
сиять.
Time
to
change
up
(what?)
no
more
second
in
line
Время
меняться
(что?),
больше
нет
секунды
в
очереди
.
Nine-eight,
these
streets
is
mine
Девять-восемь,
эти
улицы
мои.
Yeah,
you
done
came
up
(uhh)
put
your
life
on
the
line
(uhh)
Да,
ты
уже
поднялся
(ААА)
поставь
свою
жизнь
на
карту
(ААА)
Soaked
the
game
up
(uhh)
now
it's
yo'
time
to
shine
Замочил
игру
(ААА),
теперь
пришло
время
сиять.
Time
to
change
up,
no
more
second
in
line
Время
меняться,
больше
нет
секунды
в
очереди.
(Bleek)
Nine-eight,
these
streets
is
mine
(Блик)
девять-восемь,
эти
улицы
мои.
Right,
yo
we
wild
out
in
Vegas,
styled
on
haters
Точно,
йоу,
мы
дикие
в
Вегасе,
в
стиле
ненавистников.
Mouthed
off
at
the
cops,
outta
cranberry
drops
Заговорил
с
копами,
вышел
из-под
клюквы.
Copped
whips
the
same
color,
we
tighter
than
brothers
Купированные
кнуты
одного
цвета,
мы
крепче,
чем
братья
with
different
fathers
but
same
mothers,
but
this
life
don't
love
us
С
разными
отцами,
но
с
теми
же
матерями,
но
эта
жизнь
нас
не
любит.
So
til
death
do
us,
I'm
never
breakin'
my
bond
Пока
смерть
не
разлучит
нас,
я
никогда
не
разорву
свою
связь.
Nigga
we
Lex
movers,
V-12
pushers
Ниггер,
мы,
Lex
movers,
V-12
pushers.
(Memphis
Bleek)
(Мемфис
Блик)
One
leg
of
my
pants
up,
in
a
stance
like,
"And
what?"
Одна
нога
в
штанах,
в
позе
типа:
"и
что?"
I
know
these
niggas
are
feedin'
my
mind
cancer
Я
знаю,
что
эти
ниггеры
питают
мой
разум,
рак.
But
in
time's
the
answer
Но
со
временем
это
ответ.
Seems
mind-blowin',
this
weed
and
Hennesey
Кажется,
это
дурь,
эта
травка
и
Хеннеси.
Got
my
mind
goin',
trust
me
nigga,
I'm
knowin'
У
меня
голова
идет
кругом,
поверь
мне,
ниггер,
я
знаю.
Chicks
used
to
ignore
me,
and
my
aunt
sayin'
I
need
fifty
Раньше
цыпочки
игнорировали
меня,
а
моя
тетя
говорила,
что
мне
нужно
пятьдесят.
not
sixty-forty
Не
шестьдесят
сорок.
Oh
God,
don't
let
him
control
y'all
О
Боже,
не
позволяй
ему
контролировать
себя.
Your
gun
is
my
gun,
your
clip
is
my
clip
baby
Твоя
пушка-моя
пушка,
твоя
обойма-моя
обойма,
детка.
(Memphis
Bleek)
(Мемфис
Блик)
Your
fun
is
my
fun
(uh-huh)
your
bitch
is
my
bitch
Твое
веселье-это
мое
веселье,
твоя
сучка-моя
сучка.
Any
nigga
tryin'
to
harm
Jay
I'm
feelin'
for
you
Любой
ниггер
пытается
навредить
Джею,
я
чувствую
к
тебе.
I
ain't
only
touchin'
you,
I'm
killin'
your
crew
Я
не
только
прикасаюсь
к
тебе,
я
убиваю
твою
команду.
Give
it
a
year,
you'll
be
sittin'
on
a
million
or
two
Дай
мне
год,
и
ты
сядешь
на
миллион
или
два.
records
sold
nigga,
perfect
your
roll,
yeah
Пластинки
проданы,
ниггер,
оттачивай
свой
ролл,
да!
Memphis
Bleek
Мемфис
Блик.
I
done
came
up
(came
up)
put
my
life
on
the
line
Я
поднялся
(поднялся),
поставил
свою
жизнь
на
карту.
Soaked
the
game
up
(game
up)
now
it's
my
time
to
shine
Я
пропитался
игрой
(игрой),
теперь
мое
время
сиять.
Time
to
change
up
(change
up)
no
more
second
in
line
Время
меняться
(меняться),
больше
нет
секунды
в
очереди.
Nine-eight,
these
streets
is
mine
(what,
yeah
yeah)
Девять-восемь,
эти
улицы
мои
(что,
да,
да)
I
done
came
up
(came
up)
put
my
life
on
the
line
Я
поднялся
(поднялся),
поставил
свою
жизнь
на
карту.
Soaked
the
game
up
(game
up)
now
it's
my
time
to
shine
Я
пропитался
игрой
(игрой),
теперь
мое
время
сиять.
Time
to
change
up
(change
up)
no
more
second
in
line
Время
меняться
(меняться),
больше
нет
секунды
в
очереди.
Nine-eight,
these
streets
is
mine
Девять-восемь,
эти
улицы
мои.
Yeah,
you
done
came
up,
put
your
life
on
the
line
Да,
ты
уже
пришел,
поставил
свою
жизнь
на
карту.
Soaked
the
game
up,
now
it's
yo'
time
to
shine
Я
пропитался
игрой,
теперь
пришло
время
сиять.
Time
to
change
up,
no
more
second
in
line
Время
меняться,
больше
нет
секунды
в
очереди.
Coming
of
Age
Two,
brand
new
Наступит
второй
год,
совершенно
новый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DEAN KASSEEM, CARTER SHAWN C
Attention! Feel free to leave feedback.