Lyrics and translation Jay-Z - Dope Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(feat.
Serena
Altschul)
(при
участии
Серены
Альтшуль)
{*Sound
of
a
camera
taking
a
picture*}
{*Звук
щелчка
фотоаппарата*}
[Jay]
Millenium
flow
[Jay]
Миллениальный
флоу
[MTV]
Serena
Altschul's
here
live
outside
the
criminal
courthouse
[MTV]
Серена
Альтшуль
вещает
в
прямом
эфире
из
здания
уголовного
суда
[Jay]
This
is
{bullshit}
y'all
[Jay]
Это
полный
{бред},
ребята
[MTV]
in
New
York
City
for
the
first
day
in
the
trial
of
[MTV]
в
Нью-Йорке,
где
сегодня
начинается
слушание
по
делу
[Jay]
I'm
gone
{*car
speeds
off*}
[Jay]
Я
смылся
{*звук
уезжающей
машины*}
[MTV]
the
State
vs.
Shawn
Carter,
a.k.a.
Jay-Z
[MTV]
Штат
против
Шона
Картера,
также
известного
как
Jay-Z
[Jay]
Uhh,
uh-huh-uh,
uhh,
uh-huh-uh,
uhh
[Jay]
Ух,
угу-ух,
ух,
угу-ух,
ух
[MTV]
Whatever
the
verdict
in
this
trial
may
be
[MTV]
Каким
бы
ни
был
вердикт
по
этому
делу
the
effects
will
undoubtedly
be
felt
worldwide
его
последствия,
несомненно,
будут
ощущаться
во
всем
мире
Aiyyo,
stand
forward,
'fore
you
take
notice
Эй,
подойди
ближе,
прежде
чем
заметишь,
or
witness
to
me
killin
the
track
или
станешь
свидетелем
того,
как
я
убиваю
этот
трек.
Testify
'til
me
spillin
the
smack
Давай
показания,
пока
я
не
пролью
всю
эту
дрянь.
Now
they
got
me
for
traffickin,
racketeerin,
audio
crack
Теперь
меня
обвиняют
в
торговле,
рэкете,
продаже
аудио-наркотика.
{Hook:}
They
call
me
Dope
Man,
Dope
Man
{Припев:}
Они
зовут
меня
Наркобароном,
Наркобароном
I
try
to
tell
em
I'm
where
hope,
floats
man
Я
пытаюсь
сказать
им,
что
я
там,
где
плавает
надежда,
милая.
Ghetto
spokes-man
Рупор
гетто,
A
broke
man,
approachin
the
bench
with
intent
Разоренный
человек,
приближаюсь
к
скамье
подсудимых
с
намерением
to
bury
me
under
the
cell,
fingered
me
as
the
toast
man
похоронить
меня
за
решеткой,
указали
на
меня,
как
на
главного
виновника.
Evidence
stemmin
from
ninety-six
Улики
тянутся
с
девяносто
шестого.
They
say
the
world
ain't
recovered
from
his
fix
Говорят,
мир
не
оправился
от
моей
дозы.
While
they
was
usin
cut
I
was
on
some
other
shit
Пока
они
баловались
разбавленным
товаром,
я
был
на
другом
уровне,
детка.
Gave
it
to
you
raw
and
they
just
discovered
it
Давал
тебе
чистый
продукт,
а
они
только
сейчас
это
поняли.
Nowaday,
the
jury
got
they
brow
raised
Теперь
присяжные
подняли
брови,
Listenin
to
testimony
about
my
foul
ways
Слушая
показания
о
моих
грязных
делишках.
Exhibit
A:
"Reasonable
Doubt"
Улика
А:
"Разумное
Сомнение".
They
say
this
was
the
first
thing
that
turned
the
peoples
out
Они
говорят,
это
было
первое,
что
взбудоражило
народ.
[MTV]
You
can
feel
the
tension
building
here
[MTV]
Здесь
чувствуется
нарастающее
напряжение,
as
an
unprecedented
number
of
people
have
turned
out
поскольку
беспрецедентное
количество
людей
собралось
for
what
may
be
the
"Trial
of
the
Century"
на
то,
что
может
стать
"Судом
Века".
How
come,
you
label
your
brand
of
dope
Почему
вы
назвали
свой
сорт
наркотика
"Volume
1"
and
spread
it
through
the
slums?
"Том
1"
и
распространили
его
по
трущобам?
Fed
it
to
the
young
with
total
disregard
Скармливали
его
молодежи,
совершенно
не
заботясь
о
последствиях.
Your
honor,
the
State
seeks
the
maximum
charge
Ваша
честь,
обвинение
требует
максимального
наказания.
And
how
could
you,
turn
right
around
И
как
вы
могли,
тут
же
развернуться
and
release
a
lethal
dosage
called
"Volume
2"
и
выпустить
смертельную
дозу
под
названием
"Том
2"?
And
is
true
you
operate
the
criminal
enterprise
И
правда
ли,
что
вы
управляете
преступным
предприятием,
known
as
Roc-a-Fella
in
charge
of
his
meteoric
rise?
известным
как
Roc-a-Fella,
и
отвечаете
за
его
стремительный
взлёт?
And
do
you
deny
you're
responsible
for
the
demise
И
отрицаете
ли
вы
свою
ответственность
за
крах
of
record
execs,
and
do
you
object?
музыкальных
руководителей,
и
возражаете
ли
вы?
Your
distribution's
Polygram,
and
through
your
connects
Ваш
дистрибьютор
- Polygram,
и
через
ваши
связи
Def
Jam,
you
pushed
over
five
million
SoundScan
Def
Jam,
вы
продали
более
пяти
миллионов
по
SoundScan.
And
not
to
mention,
your
co-horts
and
henchmen
Не
говоря
уже
о
ваших
сообщниках
и
подручных,
Dame,
Biggs,
Lyor,
Kev'
and
Russell
Simmons
Дейм,
Биггс,
Лайор,
Кев
и
Рассел
Симмонс.
And
we
ain't
gon'
talk
about
Murder,
Inc.
И
мы
не
будем
говорить
о
Murder,
Inc.
That
just
establishes
a
darker
deeper
criminal
link
Это
лишь
устанавливает
более
темную
и
глубокую
преступную
связь.
[MTV]
The
State
is
seeking
the
maximum
penalty
[MTV]
Обвинение
требует
максимального
наказания,
and
with
the
overwhelming
amount
of
evidence
и
с
учетом
подавляющего
количества
улик,
the
D.A.'s
presented,
things
aren't
looking
good
представленных
прокурором,
дела
обстоят
неважно.
[MTV]
Despite
the
grim
outlook
at
this
point
[MTV]
Несмотря
на
мрачные
перспективы
на
данный
момент,
the
rapper
has
been
known
to
emerge
triumphant
рэпер
известен
тем,
что
выходит
победителем
in
the
face
of
adversity
перед
лицом
невзгод.
[MTV]
Jay-Z
is
taking
the
stand
[MTV]
Jay-Z
дает
показания.
Right
hand
on
the
Bible,
left
hand
in
the
air
Правая
рука
на
Библии,
левая
в
воздухе.
Before
I
spoke
one
word,
made
sure
my
throat
was
clear
Прежде
чем
произнести
хоть
слово,
убедился,
что
горло
чистое.
A-hem,
I'm
a
prisoner
of
circumstance
Кхм,
я
- пленник
обстоятельств.
Frail
nigga,
I
couldn't
much
work
with
my
hands
Хрупкий
парень,
я
не
мог
много
работать
руками.
But
my
mind
was
strong,
I
grew
where
you
hold
your
blacks
up
Но
мой
разум
был
силен,
я
вырос
там,
где
вы
угнетаете
своих
черных.
Trap
us,
expect
us
not
to
pick
gats
up
Загоняете
нас
в
ловушку,
и
удивляетесь,
что
мы
берем
в
руки
пушки.
Where
you
drop
your
cracks
off
by
the
Mack
trucks
Где
вы
сбрасываете
свой
крэк
рядом
с
грузовиками.
Destroy
our
dreams
of
lawyers
and
actors
Разрушаете
наши
мечты
стать
юристами
и
актерами.
Keep
us
spiralin,
goin
backwards
Заставляете
нас
двигаться
по
спирали,
назад.
At
age
nine,
saw
my
first
hate
crime
В
девять
лет
я
увидел
первое
преступление
на
почве
ненависти.
Blindfolded,
expected
to
walk
a
straight
line
С
завязанными
глазами,
от
меня
ожидали,
что
я
пойду
по
прямой.
Mind
molded,
taught
to
love
you
and
hate
mine
Запрограммированный
разум,
наученный
любить
вас
и
ненавидеть
своих.
Climbed
over
it,
at
a
early
age,
Jay
shined
Преодолел
это,
в
раннем
возрасте,
Джей
засиял.
Fuck
the
system
at
Lady
Justice
I
blaze
nine
К
черту
систему,
в
Леди
Юстицию
я
всажу
девять
пуль.
Your
Honor,
I
no
longer
kill
my
people,
I
raise
mine
Ваша
честь,
я
больше
не
убиваю
своих
людей,
я
их
воспитываю.
The
soul
of
Mumia
in
this
modern
day
time
Душа
Мумии
в
это
современное
время.
[MTV]
While
the
jury
is
inside
deliberating
[MTV]
Пока
присяжные
совещаются,
outside
the
crowd
is
frozen
with
anticipation
снаружи
толпа
замерла
в
ожидании.
[MTV]
Well
the
verdict
has
just
been
announced:
NOT
GUILTY!
[MTV]
Итак,
только
что
был
объявлен
вердикт:
НЕВИНОВЕН!
It
is
complete
pandemonium
out
here!
{Hook;
Serena
keeps
speaking}
Здесь
творится
настоящий
хаос!
{Припев;
Серена
продолжает
говорить}
People
are
cheering
and
hugging
- there
he
is
Люди
ликуют
и
обнимаются
- вот
он,
Jay-Z
is
exiting
the
courtroom
right
now
Jay-Z
выходит
из
зала
суда
прямо
сейчас.
There
is
a
swarm
of
cameras
surrounding
him
{*pop
bulbs
flashing*}
Его
окружает
толпа
фотографов
{*вспышки
фотоаппаратов*}
and
people
are
just
rushing
up
to
him
и
люди
просто
бросаются
к
нему.
Let's
try
and
make
our
way
over
there,
Jay-Z!
Jay-Z!
Давайте
попробуем
пробраться
туда,
Jay-Z!
Jay-Z!
{*sounds
of
cameras
keep
flashing*,
*music
fades*}
{*звуки
вспышек
фотоаппаратов*,
*музыка
затихает*}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. SHAW, K. IFILL, S. CARTER, D. BRANCH
Attention! Feel free to leave feedback.