Lyrics and translation JAY Z - Intro - Album Version (Edited)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro - Album Version (Edited)
Вступление - Альбомная Версия (Редактированная)
It′s
the
dynasty
niggaz...
as
promised...
Это
династия,
ниггеры...
как
и
обещано...
The
world's
most
infamous...
Самый
скандально
известный
в
мире...
Roc-a-fella
records...
Roc-a-fella
records...
This
is
roc
la
familia...
Это
Roc
La
Familia...
It′s
young
hova...
beanie
sigel...
memphis
bleek...
amil-lion...
Это
молодой
Хова...
Бини
Сигел...
Мемфис
Блик...
Эмиллион...
It's
the
dynasty
niggaz...
2000
to
infinity...
Это
династия,
ниггеры...
2000
до
бесконечности...
This
is
ghetto
to
ghetto.
gutter
to
gutter.
Это
из
гетто
в
гетто.
Из
канавы
в
канаву.
Street
corner
to
street
corner.
project
to
project.
С
угла
на
угол.
Из
проекта
в
проект.
Worldwide...
walk
with
us
niggaz...
По
всему
миру...
идите
с
нами,
ниггеры...
Hoffa...
dash...
it's
the
dynasty
niggaz
Хоффа...
Дэш...
это
династия,
ниггеры
Check
it
out...
Зацени...
Uhh...
walk
with
me...
talk
to
me...
yo.
А...
пройдись
со
мной...
поговори
со
мной...
йоу.
The
theme
song
to
+the
sopranos+
Главная
тема
из
"Клана
Сопрано"
Plays
in
the
key
of
life
on
my,
mental
piano
Играет
в
тональности
жизни
на
моем
ментальном
пианино
Got
a
strange
way
of
seein
life
like
У
меня
странный
взгляд
на
жизнь,
как
будто
I′m
stevie
wonder
with,
beads
under
the
doo-rag
Я
Стиви
Вандер
с
бусами
под
банданой
Intuition
is
there
even
when
my
vision′s
impaired,
yeah
Интуиция
работает,
даже
когда
мое
зрение
нарушено,
да
Knowin
i
can
go,
just
switchin
a
spare
Зная,
что
я
могу
идти,
просто
переключив
запасной
On
the
highway
of
life,
nigga
it's
sharp
in
my
sight
На
трассе
жизни,
детка,
у
меня
острый
взгляд
Oh!
keen
senses
ever
since
i
was
a,
teen
on
the
benches
О!
Обостренные
чувства
с
тех
пор,
как
я
был
подростком
на
скамейке
Everytime
somebody
like
enus
was
mentioned
Каждый
раз,
когда
упоминалось
что-то
вроде
Энуса
I
would
turn
green,
me,
bein
in
the
trenches
Я
зеленею
от
зависти,
находясь
в
окопах
Him,
livin
adventureous
not
worryin
about
expenditures
Он
живет,
как
авантюрист,
не
беспокоясь
о
расходах
I′m
bravin
temperatures
below
zero,
no
hero
Я
же
бросаю
вызов
температурам
ниже
нуля,
без
героя
рядом
No
father
figure,
you
gotta
pardon
a
nigga
Без
отца,
ты
должна
простить
меня
But
i'm
starvin
my
niggaz,
and
the
weight
loss
in
my
figure
Но
я
голодаю,
детка,
и
потеря
веса
отражается
на
моей
фигуре
Is
startin
to
darken
my
heart,
bout
to
get
to
my
liver
Начинает
омрачать
мое
сердце,
вот-вот
доберется
до
печени
Watch
it
my
niggaz,
i′m
tryin
to
be
calm
but
i'm
gon′
get
richer
Смотри,
детка,
я
стараюсь
быть
спокойным,
но
я
разбогатею
Through
any
means,
with
that
thing
that
malcolm
palmed
in
the
picture
Любыми
средствами,
с
той
штукой,
которую
Малкольм
сжимал
на
фотографии
Never
read
the
qu'ran
or
islamic
scriptures
Никогда
не
читал
Коран
или
исламские
писания
Only
psalms
i
read
was
on
the
arms
of
my
niggaz
Единственные
псалмы,
которые
я
читал,
были
на
руках
моих
братьев
Tattooed
so
i
carry
on
like
i'm
non-religious
Вытатуированы,
поэтому
я
веду
себя
так,
будто
я
нерелигиозен
Clap
whoever
stand
between
shawn
and
figures
Убью
любого,
кто
встанет
между
Шоном
и
деньгами
Niggaz,
say
it′s
the
dawn/don
but
i′m
superstitious
Ниггеры
говорят,
что
это
рассвет/дон,
но
я
суеверен
Shit
is
as
dark
as
it's
been,
nothin
is
goin
as
you
predicted
Все
так
же
темно,
как
и
было,
ничто
не
идет
так,
как
ты
предсказывала
I
move
with
biscuits,
stop
the
harder
niggaz
actin
too
suspicious
Я
двигаюсь
с
пушками,
чтобы
самые
жесткие
ниггеры
не
вели
себя
слишком
подозрительно
This
is,
food
for
thought,
you
do
the
dishes
Это
пища
для
размышлений,
ты
моешь
посуду
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jay T
Attention! Feel free to leave feedback.