Jay-Z - Renegade - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jay-Z - Renegade




Renegade
Ренегат
Motherfuckers,
Ублюдки,
Say that I'm foolish I only talk about jewels (bling bling)
Говорите, что я глупец, я говорю только о драгоценностях (побрякушки, побрякушки)
Do you fools listen to music or do you just skim through it?
Вы, дураки, слушаете музыку или просто просматриваете ее?
See I'm influenced by the ghetto you ruined
Видите ли, на меня повлияло гетто, которое вы разрушили
That same dude you gave nothing, I made something doing
Тот самый чувак, которому вы ничего не дали, я кое-что заработал, занимаясь
What I do through and through and
То, что я делаю постоянно, и
I give you the news, with a twist it's just his ghetto point-of-view
Я делюсь с вами новостями, но с изюминкой, это всего лишь его точка зрения на гетто
The renegade, you been afraid
Отступник, которого вы боялись
I penetrate pop culture, bring 'em a lot closer to the block where they
Я проникаю в поп-культуру, приближаю их к кварталу, где они живут
Pop toasters, and they live with they moms
Они готовят тостеры и живут со своими мамами.
Got dropped roasters, from botched robberies niggas crotched over
У меня выпали жаровни из-за неудачных ограблений, из-за которых ниггеры ссорятся
Mommy's knocked up cause she wasn't watched over
Мамочка залетела, потому что за ней никто не присматривал
Knocked down by some clown when child support knocked
Сбил с ног какой-то клоун, когда выплачивались алименты на содержание ребенка
No he's not around, now how that sound to ya, jot it down
Нет, его нет рядом, как вам это кажется, запишите это
I bring it through the ghetto without riding 'round
Я провожу это через гетто, не объезжая его стороной
Hiding down ducking strays from frustrated youths stuck in they ways
Прячусь, уворачиваюсь от беспризорных подростков, застрявших на своем пути.
Just read a magazine that fucked up my day
Только что прочитал журнал, который испортил мне день
How you rate music that thugs with nothing relate to it?
Как вы оцениваете музыку, которая не имеет к ней никакого отношения?
I help them see they way through it, not you
Я помогаю им понять, как они справляются с этим, а не ты
Can't step in my pants, can't walk in my shoes
Не можешь влезть в мои штаны, не можешь быть на моем месте
Bet everything you worth; you lose your tie and your shirt
Ставлю все, что у тебя есть, и ты теряешь галстук и рубашку
Since I'm in a position to talk to these kids and they listen
Поскольку я могу поговорить с этими детьми, а они слушают
I ain't no politician but I'll kick it with 'em a minute
Я не политик, но я поговорю с ними минутку.
Cause see they call me a menace, and if the shoe fits I'll wear it
Потому что, видите ли, они называют меня угрозой, и если обувь мне впору, я ее надену
But if it don't, then why y'all swallow the truth grin and bear it
Но если нет, то почему вы все скрываете правду, ухмыляетесь и терпите это?
Who could inherit the title, put the youth in hysterics
Кто может унаследовать титул, доведя молодежь до истерики?
Using his music to steer it sharing his views in his marriage
Использует свою музыку, чтобы управлять этим, делится своими взглядами на свой брак
But there's a huge interference, they're saying you shouldn't hear it
Но есть серьезные помехи, они говорят, что вам не следует это слышать
Maybe it's hatred I spew, maybe it's food for the spirit
Может быть, я извергаю ненависть, может быть, это пища для духа.
Maybe it's beautiful music I made for you to just cherish
Может быть, это прекрасная музыка, которую я сочинил для того, чтобы ты просто лелеял ее
But I'm debated disputed hated and viewed in America
Но в Америке меня обсуждают оспаривают меня ненавидят и на меня смотрят сквозь пальцы
As a motherfucking drug addict, like you didn't experiment?
Как гребаный наркоман, как будто ты не экспериментировал?
Now now, that's when you start to stare at who's in the mirror
Вот теперь-то ты начинаешь пристально смотреть на то, кто отражается в зеркале.
And see yourself as a kid again, and you get embarrassed
И снова видишь себя ребенком, и тебе становится стыдно
And I got nothing to do but make you look stupid as parents
А мне ничего не остается, как выставлять вас дураками как родителей
You fucking do-gooders, too bad you couldn't do good at marriage!
Вы, чертовы благодетели, очень жаль, что у вас не получилось удачно выйти замуж!
And do you have any clue what I had to do to get here I don't
И вы хоть представляете, что мне пришлось сделать, чтобы попасть сюда, я не
Think you do so stay tuned and keep your ears glued to the stereo
Так что следите за новостями и не отрывайте глаз от стереосистемы
Cause here we go, he's (Jigga joint Jigga-chk-Jigga)
Причина здесь мы идем, он (хотя совместные хотя-ЧК -, хотя)
And I'm the sinister, Mr. Kiss-My-Ass it's just the
И я зловещий, г-н поцелуй-мою-задницу, это просто
Renegade! Never been afraid to say
Ренегат! Никогда не бойтесь сказать
What's on my mind at, any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня и ночи
Cause I'm a renegade! Never been afraid to talk
Потому что я отступник! Никогда не боялся говорить
About anything (anything) anything (anything), renegade!
О чем угодно, о чем угодно, отступник!
(Never been afraid to say)
(Никогда не боялся говорить)
(What's on my mind at, any given time of day)
(Что у меня на уме в любое время суток)
(Cause I'm a (renegade) Never been afraid to holler)
(Потому что я (отступник), никогда не боялся кричать)
(About anything (anything?) Anything (anything!))
чем угодно чем угодно?) О чем угодно чем угодно!))
I had to hustle, my back to the wall, ashy knuckles
Мне приходилось спешить, прижавшись спиной к стене, с побелевшими костяшками пальцев.
Pockets filled with a lot of lint, not a cent
Карманы набиты всякой всячиной, ни цента
Gotta vent, lot of innocent of lives lost on the project bench
Надо выпустить пар, много невинных жизней погибло на стройке.
What you hollering? Gotta pay rent, bring dollars in
Что ты кричишь? Нужно платить за аренду, приносить доллары
By the bodega, iron under my coat, feeling braver
У винного магазина, с утюгом под пальто, я чувствую себя смелее.
Doo-rag wrapping my waves up, pockets full of hope
Тряпка, укутывающая мои волны, с карманами, полными надежды.
Do not step to me, I'm awkward, I box leftier often
Не подходи ко мне, я неуклюжий, я часто боксирую левее
My pops left me an orphan, my momma wasn't home
Мой отец оставил меня сиротой, моей мамы не было дома
Could not stress to me I wasn't grown, 'specially on nights
Не стоит подчеркивать, что я еще не вырос, особенно по ночам
I brought something home to quiet the stomach rumblings
Я принес домой кое-что, чтобы унять урчание в животе
My demeanor, thirty years my senior
Я старше себя на тридцать лет по поведению
My childhood didn't mean much, only raisin green up
В моем детстве не было ничего особенного, только зелень от изюма.
Raisin my fingers to critics, raisin my head to the sky
Хвалю критиков, задираю голову к небу.
Big I did it, multi before I die (nigga)
Я сделал это, прежде чем умру (ниггер)
No lie, just know I chose my own fate
Не лгу, просто знай, что я сам выбрал свою судьбу
I drove by the fork in the road and went straight
Я проехал развилку и поехал прямо.
See I'm a poet to some, a regular modern day Shakespeare
Видите ли, для кого-то я поэт, обычный современный Шекспир
Jesus Christ the King of these Latter Day Saints here
Иисус Христос - царь этих Святых последних дней
To shatter the picture in which of that as they paint me
Чтобы разрушить картину, на которой меня изображают таким, каким меня рисуют
As a monger of hate and Satan a scatter-brained atheist
Как распространителя ненависти и сатаны, недалекого атеиста
But that ain't the case, see it's a matter of taste
Но это не так, видите ли, это дело вкуса
We as a people decide if Shady's as bad as they say he is
Мы, как люди, решаем, так ли плох Шейди, как о нем говорят
Or is he the latter, a gateway to escape?
Или он второй вариант, способ сбежать?
Media scapegoat, who they can be mad at today
Козел отпущения в СМИ, на которого они могут злиться сегодня
See it's easy as cake, simple as whistling Dixie
Видите, это проще простого, как насвистывать "Дикси"
While I'm waving the pistol at sixty Christians against me
Пока я размахиваю пистолетом перед шестьюдесятью христианами, выступающими против меня
Go to war with the Mormons, take a bath with the Catholics
Воюй с мормонами, принимай ванну с католиками
In holy water, no wonder they try to hold me under longer
В святой воде, неудивительно, что они пытаются удержать меня подольше
I'm a motherfucking spiteful, delightful eyeful
Я чертовски злобный, с восхитительным взглядом
The new Ice Cube, motherfuckers hate to like you
Новый Айс Кьюб, ублюдки ненавидят, когда ты нравишься им.
What did I do? (huh?) I'm just a kid from the gutter
Что я сделал? (а?) Я просто парень из трущоб.
Making this butter off these bloodsuckers, cause I'm a motherfucking
Готовлю масло из этих кровососов, потому что я долбаный ублюдок.
Renegade! Never been afraid to say
Отступник! Никогда не боялся сказать
What's on my mind at, any given time of day
Что у меня на уме в любое время суток
Cause I'm a renegade! Never been afraid to talk
Потому что я отступник! Никогда не боялся говорить
About anything (anything) anything (anything), renegade!
Обо всем чем угодно), о чем угодно чем угодно), отступник!
(Never been afraid to say)
(Никогда не боялся говорить)
(What's on my mind at, any given time of day)
(Что у меня на уме в любое время суток)
(Cause I'm a (renegade) Never been afraid to holler)
(Потому что я (отступник), Никогда не боялся кричать)
(About anything (anything?) Anything (anything!))
чем угодно чем угодно?) О чем угодно чем угодно!))
Renegade! Never been afraid to say
Отступник! Никогда не боялся говорить
What's on my mind at, any given time of day
Что у меня на уме в любое время суток
Cause I'm a renegade! Never been afraid to talk
Потому что я отступник! Никогда не боялся говорить
About anything (anything) anything (anything), renegade!
О чем угодно, о чем угодно, ренегат!
(Never been afraid to say)
(Никогда не боялся говорить)
(What's on my mind at, any given time of day)
том, что у меня на уме в любое время суток)
(Cause I'm a (renegade) Never been afraid to holler)
(Потому что я (отступник), Никогда не боялся кричать)
(About anything (anything?) Anything (anything!))
чем угодно чем угодно?) О чем угодно чем угодно!))





Writer(s): SHAWN CARTER, MARSHALL MATHERS, LUIS RESTO


Attention! Feel free to leave feedback.