Lyrics and translation Jay-Z - Some How Some Way
[Hook-Jay-Z]
[Хук-Джей-Зи]
Please
believe
that...
Пожалуйста,
поверь...
"Some
How
Some
Way"
we
gotta
make
it
up
out
the
hood
Some
Day.
"Кое-как",
мы
должны
как-нибудь
все
исправить.
"Some
How
Some
Way"
we
gotta
make
it
up
out
this
life.
{Come
on}
"Каким-то
образом"
мы
должны
исправить
эту
жизнь.
"Some
How
Some
Way"
we
gotta
make
it
up
out
the
hood
Some
Day...
"Кое-как",
мы
должны
как-нибудь
выбраться
из
гетто...
Some
Way
we
gotta
make
it
up
out
this
life.
Каким-то
образом
мы
должны
исправить
эту
жизнь.
Whether
we
dribble
out
this
mothaf**ka,
Будем
ли
мы
выбрасывать
этот
мотхаф
** ка?
rap
metaphors,
& riddle
out
this
mothaf**ka,
Рэп-метафоры
и
загадка
этого
мотхафа
** ка.
work
2nd
floors,
hospital
out
this
maf**ka,
Работай
на
2-м
этаже,
в
больнице,
это
maf**ka,
Some
How
we
gotta
get
up
out
this
mothaf**ka.
Немного,
как
мы
должны
выбраться
из
этого
mothaf**ka.
Some
Day
the
cops
kill
a
maf**ka,
Когда-нибудь
копы
убьют
МАФ
** ка,
I
don't
always
wanna
be
this
drug
dealin'
maf**ka
d**n...
Я
не
всегда
хочу
быть
наркодилером,
МАФ
** Ка
д
** н...
wish
I
could
take
us
all
Хотел
бы
я
забрать
нас
всех.
on
this
magic
carpet
ride
through
the
sky,
I...
На
этом
волшебном
ковре
я
проедусь
по
небу,
я...
used
to
play
the
hall
up
5th
floor
Раньше
играл
в
зал
на
5-м
этаже.
me
& my
boys
we
all
poor
gettin'
high,
I...
Я
и
мои
парни,
мы
все
бедные,
ловим
кайф,
я...
see
the
worse
at
a
worse
Смотри,
чем
хуже,
тем
хуже.
I
deserve
every
blessin',
I
received
I'm
from
the
dirt,
I...
Я
заслуживаю
каждого
благословения,
я
получил,
я
из
грязи,
я...
planted
my
seed
on
unfertile
land
Посеял
мое
семя
на
бесплодной
земле.
Myrtle
Park
Marcy,
Flushing
& Nostrand,
and...
Миртл-парк,
Марси,
Флешинг
и
Ностранд,
и...
still
I
grew
Я
все
еще
рос.
Some
How
I
knew
dat
the
sun'll
shine
through,
and...
Кое-как
я
понял,
что
Солнце
будет
светить,
и...
touch
my
soul,
Прикоснись
к
моей
душе.
take
hold
of
my
hand,
Возьми
меня
за
руку.
look
man
a
tree
grows
in
Brooklyn.
Смотри,
чувак,
дерево
растет
в
Бруклине.
[Hook-Jay-Z]
[Хук-Джей-Зи]
"Some
How
Some
Way"
I
gotta
make
it
up
the
hood
Some
Day.
"как
- нибудь,
как-нибудь"
однажды
я
должен
сделать
это
в
гетто.
"Some
How
Some
Way"
I
gotta
make
it
up
out
this
life...{Come
On}
"Каким-то
образом"
я
должен
исправить
эту
жизнь...[Давай]
Some
Way
I
gotta
make
it
up
out
the
hood
Some
Day.
Каким-то
образом
Однажды
я
должен
выбраться
из
гетто.
{Beanie
Sigel}
[Beanie
Sigel]
Too
old
Nell,
Sigel
street
I
ain't
forget
chu,
Слишком
старая
Нелл,
Сигел-стрит,
я
не
забуду
Чу.
20
Ni**as
on
the
block
tryin'
chase
that
buck...
20
Ni
** как
на
районе,
пытающемся
преследовать
этот
доллар...
nusey
neighbors
& the
haters
keep
their
face
on
stuck,
Соседи
Nusey
и
ненавистники
держат
свое
лицо
на
замке.
cops
roll
up
on
the
pavement
breaks
the
dice
games
up,
Копы
катятся
по
тротуару,
ломают
кости.
behind
smoke
kids
can't
chase
the
ice
cream
truck,
За
дымом
дети
не
могут
догнать
грузовик
с
мороженым.
girls
fightin'
over
Rollie
young
hype
things
up,
Девушки
ссорятся
из-за
Ролли,
молодой
шумихи.
Ni**as
fightin'
over
Colder
young
boys
light
things
up.
Ni
** борется
за
холодных
молодых
парней,
освещая
вещи.
All
the
petty
a**
wars
f**k
the
night
scene
up,
Все
эти
жалкие
войны,
ночная
сцена.
remember
Lil'
Eddie
Draw
man
I
ain't
like
mean
up,
Помнишь,
как
Лил
Эдди
рисовал,
я
не
такой
уж
злой.
then
they
wonder
why
we
like
green
up,
Затем
они
задаются
вопросом,
почему
мы
любим
зеленое,
back
to
back
steam
up
Обратно,
чтобы
поддержать
пар.
tryin'
to
relax
but
I
can't
lean
up
Пытаюсь
расслабиться,
но
не
могу
наклониться.
in
the
L
or
the
repha
that
steamer
that
steam
up
is
my
head,
В
" L
" или
"repha",
пароварке,
что
парит-моя
голова.
stress
to
the
point
I
get
a
fever...
Стресс
до
такой
степени,
что
у
меня
лихорадка...
think
about
the
block
Подумай
о
квартале.
and
all
the
mothers
& their
kids
that
can't
И
все
матери
и
их
дети,
которые
не
могут.
leave
and
how
the
chinks
gotta
feed
'em...
Уходи,
и
как
подбородки
должны
кормить
их...
for
the
rest
of
their
life
f**kin'
Всю
оставшуюся
жизнь
они
будут
родными.
wings,
fried
vegetable
rice...
Крылья,
жареный
овощной
рис...
{gotta
be
kiddin'}
no
breakfest
Cap'n
Crunch
at
night.
[Должно
быть,
шучу]
никаких
завтраков
по
ночам.
Our
kids
eatin'
lunch
at
night
Наши
дети
едят
обед
по
ночам
in
their
beds
all
bunched
an
tight...
В
своих
постелях,
все
в
тесной
связке...
No
less
then
3 or
4...
Не
меньше
3 или
4...
know
how
go
2 by
the
foot
2 by
the
headboard
Знаю,
как
пройти
2 по
ноге
2 по
изголовью
кровати.
man
I'm
gettin
scared
ya'll
I
feel
for
them
Чувак,
я
начинаю
бояться
тебя,
я
буду
чувствовать
к
ним.
{yeah
i
know}
gotta
grip
the
shorties
on
the
block
[Да,
я
знаю]
я
должен
схватить
коротышек
на
районе.
all
they
do
is
smoke
weed
& drink
40's...
Все,
что
они
делают-курят
травку
и
пьют
40-е...
cop
their
lower
quarties
Копы,
их
нижние
четверти.
nough
to
get
the
latest
ROC,
newest
glock,
& old
jordies.
Нет,
чтобы
получить
последний
ROC,
новый
glock
и
старые
jordies.
[Hook-Beanie
Sigel]
[Hook-Beanie
Sigel]
"Some
How
Some
Way"
we
goin'
make
it
up
out
the
sewa
one
day.
"как
- то
так",
однажды
мы
сделаем
это
из
sewa.
"Some
How
Some
Way"
we
goin'
make
it
up
out
this
life
{yeah}
&
"Каким-то
образом"
мы
придумываем
эту
жизнь.
"Some
How
Some
Way"
we
goin'
make
it
up
out
the
hood
one
day...
"Как-то
так",
мы
однажды
выберемся
из
гетто...
Some
Way
we
goin'
make
it
up
out
this
life.
Каким-то
образом
мы
справимся
с
этой
жизнью.
[Scarface]
[Лицо
со
шрамом]
Right
cher's
another
lil'
story
bout'
this
clique
I
claimed
Да,
Шер-это
еще
одна
история
про
эту
клику,
которую
я
утверждал
.
another
chapter
based
on
how
I
get
that
game,
Еще
одна
глава,
основанная
на
том,
как
я
получаю
эту
игру.
hangin'
round
my
neighborhood
& bang
my
street
Зависаю
в
моем
районе
и
трахаю
Мою
улицу.
sittin'
watch
the
passers-by
play
my
sweep
Сижу
и
смотрю,
как
прохожие
играют
в
мою
игру.
South
Side,
Sunny
Side,
block's
I
run,
Саут-Сайд,
Санни-Сайд,
я
бегу
по
кварталу.
South
Vegas,
South
Paul
ni**as
all
got
guns
Южный
Вегас,
Южный
пол,
ни**,
как
у
всех
есть
оружие.
over
here
we
got
this
cold
salad
get
that
there
Вот
здесь
у
нас
есть
холодный
салатик,
возьми
его.
we
know
tomorrow
ain't
a
promise
so
get
that
there
Мы
знаем,
что
завтрашний
день-не
обещание,
так
что
возьми
его
там.
f**k
sittin'
in
the
livin'
room
guardin'
the
steps
Я
сижу
в
гостиной,
охраняя
ступеньки.
workin'
inside
a
slump
house
starvin'
to
death
Работаешь
в
этом
захолустном
доме
до
смерти.
servin'
these
ni**as
flippers
Служу
этим
Ni**,
как
ластам.
quarter
ounces
in
zippers
Четверть
унции
в
молниях.
agents
snappin'
you're
picture
Агенты
снимают
твою
фотографию.
neighbors
plottin'
to
get
ya,
Соседи
замышляют
заполучить
тебя.
situation
is
critic
Ситуация
критическая.
I
was
out
here
to
get
it
Я
был
здесь,
чтобы
получить
это.
livin'
it
like
a
savage
Живу,
как
дикарь.
cause
ni**a
I
gotta
have
it
Потому
что
у
меня
должно
быть
это.
holdin'
back
on
the
mothers
for
a
minute,
pumpin'
hard
dog,
Держась
за
матерей
минутку,
накачивая
крепкого
пса.
erase
enough
to
walk
it
down
& f**k
it
all
dog,
Стереть
достаточно,
чтобы
погулять
по
нему
и
f
** k
все
это
собака.
love
bein'
willied
and
you're
creek
gonna
rise,
Любовь
заворожена,
и
ты
поднимешься.
Im'ma
be
a
ni**a
and
these
streets
gonna
rise
Я
буду
никем,
и
эти
улицы
поднимутся.
("Some
How,
Some
Way"),("Some
How,
Some
Way")
("Кое-Как,
Так
Или
Иначе"),
("Кое-Как,
Так
Или
Иначе")
Im'ma
be
a
ni**a
and
these
streets
gonna
rise.
Я
буду
никем,
и
эти
улицы
поднимутся.
Out
"Some
How,
Some
Way"
Из
"Кое-Как,
Так
Или
Иначе".
[Hook-Jay-Z]
[Хук-Джей-Зи]
"Some
How
Some
Way"
we
gotta
make
it
up
out
the
hood
Some
Day.
"как
- нибудь,
как-нибудь"
однажды
мы
должны
выбраться
из
гетто.
"Some
How
Some
Way"
we
gotta
make
it
up
out
this
life.
{Come
On}
"Каким-то
образом"
мы
должны
исправить
эту
жизнь.
"Some
How
Some
Way"
we
gotta
make
it
up
out
the
hood
Some
Day.
"Кое-как",
мы
должны
как-нибудь
все
исправить.
Some
Way
we
gotta
make
it
up
out
this
life.
Каким-то
образом
мы
должны
исправить
эту
жизнь.
(Whistlin')
We
Ride...
Come
On
Now
(Whistlin')
(Свист)
Мы
Едем
...
Давай
Же
(Свист)
Yeah,
Yeah,
Yeah
Да,
Да,
Да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BRAD JORDAN, MICHAEL MCGLOIRY, SHAWN CARTER, DWIGHT GRANT
Attention! Feel free to leave feedback.