Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfect Girl (Moonshine Remix)
Perfektes Mädchen (Moonshine Remix)
Home
alone
the
other
night
I
get
to
drinking
Neulich
Abend
allein
zu
Haus,
ich
fange
an
zu
trinken
And
thinking
about
the
woman
of
this
old
world,
Und
denke
über
die
Frauen
dieser
alten
Welt
nach,
Well
I
known
quite
a
few
but
between
me
and
you
Nun,
ich
kannte
schon
einige,
aber
unter
uns
gesagt,
I
ain't
never
met
the
perfect
girl,
ich
hab
noch
nie
das
perfekte
Mädchen
getroffen,
They
either
ain't
that
fun
or
way
too
young
Sie
sind
entweder
nicht
so
lustig
oder
viel
zu
jung
Or
they
ain't
got
a
lick
of
sense
Oder
sie
haben
keinen
Funken
Verstand
Well
I
dunno
if
she
exist
but
I'm
making
up
a
list
Nun,
ich
weiß
nicht,
ob
sie
existiert,
aber
ich
mache
eine
Liste,
That
I'm
checking
'em
all
against
anhand
derer
ich
sie
alle
überprüfe
Well
she
gotta
be
five
foot
eleven,
she
smells
like
heaven
Nun,
sie
muss
eins
achtzig
groß
sein,
sie
riecht
himmlisch
She
was
born
in
'86
or
maybe
'87
Sie
wurde
'86
oder
vielleicht
'87
geboren
She
got
full
intention
of
getting
her
Ph.D.
Sie
hat
die
feste
Absicht,
ihren
Doktortitel
zu
machen.
She
got
a
big
ol'
dually,
a
countrified
booty
Sie
hat
einen
fetten
Dually,
einen
Country-Hintern
She's
a
certified
bona
fide
cold
blooded
cutie
Sie
ist
eine
zertifizierte,
waschechte,
eiskalte
Schönheit
If
anybody
knows
where
the
perfect
girl
might
be
Wenn
irgendjemand
weiß,
wo
das
perfekte
Mädchen
sein
könnte,
Won't
you
tell
her
'bout
me
Erzähl
ihr
doch
von
mir
Won't
you
tell
her
'bout
me
Erzähl
ihr
doch
von
mir
Well
I
don't
mean
to
sound
picky
Nun,
ich
will
nicht
wählerisch
klingen
But
relationships
are
tricky
Aber
Beziehungen
sind
knifflig
And
I'm
looking
for
a
perfect
fit,
Und
ich
suche
nach
der
perfekten
Passform,
I
want
a
smoking
hot
honey
Ich
will
eine
verdammt
heiße
Süße
With
a
whole
lot
of
money
Mit
einer
ganzen
Menge
Geld
Who's
favorite
thing
is
sharing
it,
Deren
Lieblingsbeschäftigung
es
ist,
es
zu
teilen,
Well
you
can't
really
miss
her
Nun,
du
kannst
sie
eigentlich
nicht
übersehen
Hell
she
may
be
your
sister
Verdammt,
sie
könnte
deine
Schwester
sein
But
whoever
she
might
be,
Aber
wer
auch
immer
sie
sein
mag,
You'd
be
a
real
life
saver
Du
wärst
ein
echter
Lebensretter
If
you
do
me
one
favor
Wenn
du
mir
einen
Gefallen
tust
And
put
in
a
good
word
for
me
Und
ein
gutes
Wort
für
mich
einlegst
She
gotta
be
five
foot
eleven,
she
smells
like
heaven
Sie
muss
eins
achtzig
groß
sein,
sie
riecht
himmlisch
She
measures
thirty
six
twenty
four
thirty
seven
Ihre
Maße
sind
sechsunddreißig,
vierundzwanzig,
siebenunddreißig
She
got
full
intention
of
financially
supporting
me
Sie
hat
die
feste
Absicht,
mich
finanziell
zu
unterstützen
She
got
a
big
ol'
dually,
a
countrified
booty
Sie
hat
einen
fetten
Dually,
einen
Country-Hintern
And
she
don't
get
mad
if
I
watch
dirty
movies
Und
sie
wird
nicht
sauer,
wenn
ich
schmutzige
Filme
gucke
If
anybody
knows
where
the
perfect
girl
might
be
Wenn
irgendjemand
weiß,
wo
das
perfekte
Mädchen
sein
könnte,
Won't
you
tell
her
'bout
me
Erzähl
ihr
doch
von
mir
You
can
tell
her
that
I'm
all
alone
and
to
call
me
if
she
would
Du
kannst
ihr
sagen,
dass
ich
ganz
allein
bin
und
sie
mich
anrufen
soll,
wenn
sie
möchte
You
can
tell
her
anything
as
long
as
it's
all
good
Du
kannst
ihr
alles
erzählen,
solange
es
gut
ist
Well
she
gotta
be
five
foot
eleven,
she
smells
like
heaven
Nun,
sie
muss
eins
achtzig
groß
sein,
sie
riecht
himmlisch
Lets
me
do
what
I
want
to
twenty
four
seven
Lässt
mich
vierundzwanzig
sieben
tun,
was
ich
will
She
got
full
intention
of
letting
me
be
me
Sie
hat
die
feste
Absicht,
mich
ich
selbst
sein
zu
lassen
And
you
know
she
got
a
big
ol'
dually,
a
countrified
booty
Und
du
weißt,
sie
hat
einen
fetten
Dually,
einen
Country-Hintern
Yeah
she
thinks
cleaning
house
is
the
woman's
duty
Ja,
sie
denkt,
Hausputz
ist
Frauenpflicht
If
anybody
knows
where
the
perfect
girl
might
be
Wenn
irgendjemand
weiß,
wo
das
perfekte
Mädchen
sein
könnte,
Won't
you
tell
her
'bout
me
Erzähl
ihr
doch
von
mir
Won't
you
tell
her
'bout
me
Erzähl
ihr
doch
von
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Patterson
Attention! Feel free to leave feedback.