Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
I
ever
been
stuck?
Bin
ich
jemals
stecken
geblieben?
Is
there
a
loaded
12
gauge,
Ist
eine
geladene
12er
Schrotflinte,
Under
the
seat
of
my
truck?
Unter
dem
Sitz
meines
Trucks?
Have
I
crossed
the
line,
Habe
ich
die
Grenze
überschritten,
One
too
many
times?
Einmal
zu
oft?
Have
I
gotten
drunk
Habe
ich
mich
betrunken
Of
a
box
of
wine?
Mit
Wein
aus
dem
Karton?
Well,
the
answer's
"Yes."
Nun,
die
Antwort
ist
"Ja."
To
all
these
things,
Auf
all
diese
Dinge,
There
ain't
to
much
Es
gibt
nicht
viel,
That
I
can't
claim.
Was
ich
nicht
von
mir
sagen
kann.
I've
burned
the
candle
at
both
ends
Ich
habe
die
Kerze
an
beiden
Enden
angezündet
Wake
right
up
and
start
drinking
again.
Wache
direkt
auf
und
fange
wieder
an
zu
trinken.
Was
I
born
and
raised
in
the
Lone
Star
State?
Wurde
ich
im
Lone
Star
Staat
geboren
und
aufgezogen?
Do
I
think
that
I'm
blessed?
Denke
ich,
dass
ich
gesegnet
bin?
Is
my
neck
as
red
as
the
blood
that's
in
my
veins?
Ist
mein
Nacken
so
rot
wie
das
Blut
in
meinen
Adern?
The
answer's
"Yes."
Die
Antwort
ist
"Ja."
Have
I
ever
been
low?
War
ich
jemals
am
Boden?
Have
I
ever
been
high?
War
ich
jemals
high?
Have
I
ever
smelled
a
skunk,
Habe
ich
jemals
ein
Stinktier
gerochen,
When
there
ain't
one
died?
Wenn
gar
keins
da
war?
And
do
I
feel
alone,
Und
fühle
ich
mich
allein,
Most
of
the
time?
Die
meiste
Zeit?
Is
the
hardest
road,
Ist
der
härteste
Weg,
Just
a
straight
ass
line?
Nur
eine
schnurgerade
Linie?
Well,
the
answer's
"Yes."
Nun,
die
Antwort
ist
"Ja."
To
all
these
things,
Auf
all
diese
Dinge,
There
ain't
to
much
Es
gibt
nicht
viel,
That
I
can't
claim.
Was
ich
nicht
von
mir
sagen
kann.
I've
burned
the
candle
at
both
ends
Ich
habe
die
Kerze
an
beiden
Enden
angezündet
Wake
right
up
and
start
drinking
again.
Wache
direkt
auf
und
fange
wieder
an
zu
trinken.
Was
I
born
and
raised
in
the
Lone
Star
State?
Wurde
ich
im
Lone
Star
Staat
geboren
und
aufgezogen?
Do
I
think
that
I'm
blessed?
Denke
ich,
dass
ich
gesegnet
bin?
Is
my
neck
as
red
as
the
blood
that's
in
my
veins?
Ist
mein
Nacken
so
rot
wie
das
Blut
in
meinen
Adern?
The
answer's
"Yes."
Die
Antwort
ist
"Ja."
Well,
the
answer's
"Yes."
Nun,
die
Antwort
ist
"Ja."
To
all
these
things,
Auf
all
diese
Dinge,
There
ain't
to
much
Es
gibt
nicht
viel,
That
I
can't
claim.
Was
ich
nicht
von
mir
sagen
kann.
I've
burned
the
candle
at
both
ends
Ich
habe
die
Kerze
an
beiden
Enden
angezündet
Wake
right
up
and
start
drinking
again.
Wache
direkt
auf
und
fange
wieder
an
zu
trinken.
Was
I
born
and
raised
in
the
Lone
Star
State?
Wurde
ich
im
Lone
Star
Staat
geboren
und
aufgezogen?
Do
I
think
that
I'm
blessed?
Denke
ich,
dass
ich
gesegnet
bin?
Is
my
neck
as
red
as
the
blood
that's
in
my
veins?
Ist
mein
Nacken
so
rot
wie
das
Blut
in
meinen
Adern?
The
answer's
"Yes."
Die
Antwort
ist
"Ja."
The
answer's
"Yes."
Die
Antwort
ist
"Ja."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Patterson
Attention! Feel free to leave feedback.