Lyrics and translation J.C - Fake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
فدای
اون
بینیِ
زیبایِ
عملیت
ای
یار
I'm
crazy
about
that
beautiful
nose
job,
my
dear
خرابِ
اون
چشمانِ
فیکِ
عسلیت
ای
یار
I'm
crazy
about
those
fake
hazel
eyes,
my
dear
قربون
نازِ
چِشات
، اکستنشن
اون
موهات
I
love
your
beautiful
eyes,
those
hair
extensions
قربونِ
لبخندایِ
لمینیتی
توو
سلفیات
I
love
your
laminated
smiles
in
selfies
فِیکی
تو
فیکی
لااقل
عشقمون
واقعی
باشه
You're
fake,
but
at
least
let
our
love
be
real
فِیکی
تو
فیکی
لااقل
رابطمون
دائمی
باشه
You're
fake,
but
at
least
let
our
relationship
be
permanent
چه
زبونایی
، عجب
دندونایی
What
a
tongue,
what
teeth
چه
زبونایی
، عجب
دندونایی
What
a
tongue,
what
teeth
همه
فِیک
و
کَلَکی
رابطه
های
الکی
Everything
is
fake
and
deceitful,
these
fake
relationships
بیا
ماسکو
برداریم
عوض
شدیم
ما
برا
کی؟
Let's
take
off
the
masks,
who
have
we
changed
for?
زیباییِ
طبیعی
زرشک
، فقط
شده
هنر
پزشک
Natural
beauty
is
a
thing
of
the
past,
only
the
art
of
doctors
remains
رابطه
ها
نیست
بهشت
، از
فیک
شدیو
بچش!
Relationships
are
no
paradise,
taste
the
fakeness!
دنیا
هم
زده
گولمون
، ولی
کلک
هات
هم
رویِ
کولِمون
The
world
has
fooled
us
too,
but
you're
tricking
us
too
کمی
خرجِ
بدنت
پولمون
، داف
شدی
We
spent
a
lot
of
money
on
your
body,
you've
become
a
hottie
و
نمیدی
رو
بمون
And
you
won't
let
me
stay
عکس
توویِ
آب
لخت
پاها
وِل
،
A
picture
in
the
water,
bare
feet,
دنبالِ
لایکی
و
فالوور
Looking
for
likes
and
followers
حالا
وِل
واسه
یِ
تل
و
ول
، خانم
پلاستیکیه
سنگدل
Now
you're
gone
for
Telegram
and
WhatsApp,
you
heartless
plastic
lady
فِیکی
تو
فیکی
لااقل
عشقمون
واقعی
باشه
You're
fake,
but
at
least
let
our
love
be
real
فِیکی
تو
فیکی
لااقل
رابطمون
دائمی
باشه
You're
fake,
but
at
least
let
our
relationship
be
permanent
چه
زبونایی
، عجب
دندونایی
What
a
tongue,
what
teeth
چه
زبونایی
، عجب
دندونایی
What
a
tongue,
what
teeth
همه
فِیک
و
کَلَکی
رابطه
های
الکی
Everything
is
fake
and
deceitful,
these
fake
relationships
بیا
ماسکو
برداریم
عوض
شدیم
ما
برا
کی؟
Let's
take
off
the
masks,
who
have
we
changed
for?
گُم
و
گوریم
توو
این
زمونه
،
We're
lost
in
this
time,
مُدِ
این
که
خودت
باشی
تمومه
It's
fashionable
to
be
yourself,
that's
it
باید
باشی
شبیهِ
بقیه
، این
که
You
have
to
be
like
everyone
else,
that
خودت
باشی
یه
حالت
بدیه
Being
yourself
is
a
bad
thing
حالت
سینه
و
بینی
بالا
،
Chest
and
nose
are
up,
لنز
توو
چشم
و
شتری
لبا
Lenses
in
the
eyes
and
camel
lips
دنبالِ
ماشینه
صفر
هفته
Looking
for
a
brand
new
car
واسه
همین
نمیگرده
با
ما
That's
why
she
doesn't
hang
out
with
us
به
چِش
یه
سری
شاید
فیکی
،
In
the
eyes
of
some,
maybe
she's
fake,
ولی
به
چِشای
من
تو
پیکی
But
in
my
eyes,
you're
a
star
پَ
دروغکی
بگو
دوسم
داری
So
lie
to
me
and
say
you
love
me
و
نکن
منو
قیچی
چه
زبونایی
And
don't
make
me
jealous,
what
a
tongue
فدای
اون
بینیِ
زیبایِ
عملیت
ای
یار
I'm
crazy
about
that
beautiful
nose
job,
my
dear
خرابِ
اون
چشمانِ
فیکِ
عسلیت
ای
یار
I'm
crazy
about
those
fake
hazel
eyes,
my
dear
قربون
نازِ
چِشات
، اکستنشن
اون
موهات
I
love
your
beautiful
eyes,
those
hair
extensions
قربونِ
لبخندایِ
لمینیتی
توو
سلفیات
I
love
your
laminated
smiles
in
selfies
فِیکی
تو
فیکی
لااقل
عشقمون
واقعی
باشه
You're
fake,
but
at
least
let
our
love
be
real
فِیکی
تو
فیکی
لااقل
رابطمون
دائمی
باشه
You're
fake,
but
at
least
let
our
relationship
be
permanent
چه
زبونایی
، عجب
دندونایی
What
a
tongue,
what
teeth
چه
زبونایی
، عجب
دندونایی
What
a
tongue,
what
teeth
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Fake
date of release
12-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.