Lyrics and translation JD Walter - The Last Muse (feat. Julius Rodriguez & Becca Stevens)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Muse (feat. Julius Rodriguez & Becca Stevens)
Последняя Муза (при уч. Julius Rodriguez & Becca Stevens)
She
comes
by
sunset
arriving
just
in
time
Она
приходит
на
закате,
как
раз
вовремя,
Train
doors
close
behind
her
steps,
she
glides
my
way
in
suns
afterglow
Двери
поезда
закрываются
за
её
шагами,
она
скользит
ко
мне
в
лучах
заходящего
солнца.
Moving
closer
to
my
arms
Приближаясь
к
моим
рукам,
I
fold
her
in
closer
to
my
heart
Я
прижимаю
её
ближе
к
своему
сердцу.
Which
now
becomes
a
new
home
Которое
теперь
становится
новым
домом,
That's
filled
with
song
and
fresh
melody
Наполненным
песней
и
свежей
мелодией.
Hear
her
singing
through
the
night
Слышу,
как
она
поёт
всю
ночь,
Her
lullabies
of
sweet
ecstasy
Её
колыбельные
сладкого
экстаза.
Eyes
roll
back
into
her
head
Глаза
закатываются,
She
whispers
something
I
don't
understand
Она
шепчет
что-то,
чего
я
не
понимаю.
I
move
in
close
and
gently
kiss
the
last
muse,
the
last
muse
that
I'll
ever
need
Я
приближаюсь
и
нежно
целую
последнюю
музу,
последнюю
музу,
которая
мне
когда-либо
понадобится,
To
write
a
love
song
Чтобы
написать
песню
о
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Walters
Attention! Feel free to leave feedback.