Lyrics and translation JELEEL! - STONE COLD!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
even
lift
enough?
No
sir
Вы
хотя
бы
достаточно
поднимаете?
Нет,
сэр
Are
you
even
fit
enough?
Oh,
no
sir
Вы
хотя
бы
достаточно
подтянуты?
О,
нет,
сэр
Stone-cold,
rip
'em
up,
might
flip
'em
off
Холодны
как
камень,
рвете
их,
можете
отшвырнуть
прочь
Name
another
redder
than
me,
no
sir
Назовите
кого-нибудь
покраснее
меня,
нет,
сэр
Do
you
even
lift
enough?
No
sir
Вы
хотя
бы
достаточно
поднимаете?
Нет,
сэр
Are
you
even
fit
enough?
Oh,
no
sir
Вы
вообще
в
хорошей
форме?
О,
нет,
сэр
Stone-cold,
rip
'em
up,
might
flip
'em
off
Хладнокровные,
рвут
их
на
части,
могут
отшвырнуть
Name
another
redder
than
me,
no
sir
Назовите
кого-нибудь
покрасивее
меня,
нет,
сэр
I
just
pulled
up
in
the
Hummer
Я
только
что
подъехал
на
хаммере
Watch
out
when
I
hit
that
stunner
Берегитесь,
когда
я
наезжаю
на
эту
красотку
Black
and
green,
that's
my
color
Черно-зеленый
- это
мой
цвет
And
I
got
a
lot
of
freaks
for
the
summer
И
на
лето
у
меня
будет
много
фриков
My
way,
not
yours
По-моему,
а
не
по-вашему
Heart
string,
hardcore
Сердечная
струна,
хардкор
My
way,
not
yours
По-моему,
а
не
по-твоему
My
say,
I'm
sure
Это
мое
мнение,
я
уверен
(Yeah,
oh,
you
thought
this
was
a
picnic?)
(Да,
о,
ты
думал,
это
был
пикник?)
Do
you
even
lift
enough?
No
sir
Вы
хотя
бы
достаточно
поднимаетесь?
Нет,
сэр
Are
you
even
fit
enough?
Oh,
no
sir
Вы
хотя
бы
достаточно
подтянуты?
О,
нет,
сэр
Stone-cold,
rip
'em
up,
might
flip
'em
off
Холодные,
как
камень,
порвите
их,
можете
отшвырнуть
прочь
Name
another
redder
than
me,
no
sir
Назовите
кого-нибудь
покраснее
меня,
нет,
сэр
Do
you
even
lift
enough?
No
sir
Вы
хотя
бы
достаточно
поднимаетесь?
Нет,
сэр
Are
you
even
fit
enough?
Oh,
no
sir
Вы
хотя
бы
в
хорошей
форме?
О,
нет,
сэр
Stone-cold,
rip
'em
up,
might
flip
'em
off
Холоден
как
камень,
порву
их,
могу
отшвырнуть
в
сторону
Name
another
redder
than
me,
no
sir
Назовите
кого-нибудь
покраснее
меня,
нет,
сэр
(La-la-la-la-la-la-la)
(Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
La-la-la-la,
la,
la-la-la-la,
la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла,
ла
La-la-la-la,
la,
la-la-la-la,
la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла,
ла
La-la-la-la,
la,
la-la-la-la,
la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла
La-la-la-la,
la,
la-la-la-la,
la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла,
ла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blake Mitchell Straus, Andre Carnell Robertson, Jeleel Abdul Yussuf
Attention! Feel free to leave feedback.