Lyrics and translation JIGGO - Für immer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erinner
mich
zurück,
an
das
erste
Mal,
als
wir
uns
sah'n
Помню,
как
впервые
увидел
тебя,
Du
warst
in
Jogginghose,
ungeschminkt
und
hattest
Sneaker
an
Ты
была
в
спортивках,
без
макияжа,
в
кроссовках.
Ich
hab
mich
sofort
verliebt
in
deinen
Blick
Я
сразу
влюбился
в
твой
взгляд,
In
das
Lächeln,
das
mir
sagte,
es
gibt
bloß
nur
noch
dich
В
улыбку,
которая
говорила
мне,
что
есть
только
ты.
Weißt
du
noch,
wir
war'n
die
ganze
Nacht
lang
nur
unterwegs
Помнишь,
мы
всю
ночь
бродили,
Nur
um
uns
zu
seh'n,
versuchten
wir
die
Erde
umzudreh'n
Чтобы
увидеться,
мы
пытались
повернуть
Землю.
Hab
gesagt,
ich
bleib'
für
immer
Я
сказал,
что
останусь
навсегда,
Ich
bleib
für
immer
aber
Baby,
sag
mir,
kannst
du
dich
erinnern?
Я
останусь
навсегда,
но,
малышка,
скажи,
ты
помнишь?
Das
erste
Treffen,
das
erste
Mal
allein
Первая
встреча,
первый
раз
наедине,
Das
erste
Lächeln
und
der
erste
Streit
Первая
улыбка
и
первая
ссора,
Das
erste
Mal
gesagt,
dass
du
mich
liebst
Первый
раз,
когда
ты
сказала,
что
любишь
меня,
Aber
Baby,
deine
Liebe
ist
wie
Krieg
Но,
малышка,
твоя
любовь
как
война.
Hab
gedacht,
das
ist
für
immer
und
Я
думал,
это
навсегда,
и
Trotzdem
schlaf
ich
ohne
dich
ein
(trotzdem
schlaf
ich
ohne
dich
ein)
Всё
равно
засыпаю
без
тебя
(всё
равно
засыпаю
без
тебя),
Alles
bleibt
nur
'ne
Erinnerung
(alles
bleibt
nur
'ne
Erinnerung)
Всё
остаётся
лишь
воспоминанием
(всё
остаётся
лишь
воспоминанием),
Uhh,
warum
lässt
du
mich
allein?
У-у,
почему
ты
оставляешь
меня
одного?
Baby,
ich
warte
nur
auf
eine
Nachricht,
dass
du
etwas
sagst
Малышка,
я
жду
хоть
какого-то
сообщения
от
тебя,
Aber
Baby,
du
sagst
nichts
Но,
малышка,
ты
молчишь.
Bleibt
nur
'ne
Erinnerung
('ne
Erinnerung)
Остаётся
лишь
воспоминание
(воспоминание),
Alles
bleibt
nur
in
Erinnerung
Всё
остаётся
лишь
в
памяти.
Muss
dir
nicht
sagen,
Babe,
wie
schön
du
bist
Не
нужно
говорить
тебе,
детка,
как
ты
красива,
Du
brauchst
kein'
Spiegel
um
zu
wissen
Тебе
не
нужно
зеркало,
чтобы
знать,
Wer
von
allen
hier
die
Schönste
ist
Кто
здесь
самая
красивая.
Ich
führ'
Krieg
mit
der
Königin,
vergiss
all
die
Hyänen
Я
воюю
с
королевой,
забудь
про
всех
гиен,
Sie
beneiden
nur
die
Löwen
und
die
Löwinnen
Они
лишь
завидуют
львам
и
львицам.
Scroll
durch
alte
Bilder
auf
mei'm
iPhone
Листаю
старые
фото
на
айфоне,
War
für
dich
'ne
Zeitmaschine,
Baby,
Timezone
Был
для
тебя
машиной
времени,
малышка,
другой
часовой
пояс.
Hast
gesagt,
du
bleibst
für
immer
Ты
сказала,
что
останешься
навсегда,
Du
bleibst
für
immer,
aber
Baby,
sag
mir,
kannst
du
dich
erinnern?
Ты
останешься
навсегда,
но,
малышка,
скажи,
ты
помнишь?
Das
erste
Treffen,
das
erste
Mal
allein
Первая
встреча,
первый
раз
наедине,
Das
erste
Lächeln
und
der
erste
Streit
Первая
улыбка
и
первая
ссора,
Das
erste
Mal
gesagt,
dass
du
mich
liebst
Первый
раз,
когда
ты
сказала,
что
любишь
меня,
Aber
Baby,
deine
Liebe
ist
wie
Krieg
Но,
малышка,
твоя
любовь
как
война.
Hab
gedacht,
das
ist
für
immer
und
(hab
gedacht,
das
ist
für
immer
und)
Я
думал,
это
навсегда,
и
(я
думал,
это
навсегда,
и)
Trotzdem
schlaf
ich
wieder
ohne
dich
ein
(trotzdem
schlaf
ich
wieder
ohne
dich
ein)
Всё
равно
снова
засыпаю
без
тебя
(всё
равно
снова
засыпаю
без
тебя),
Alles
bleibt
nur
'ne
Erinnerung
(alles
bleibt
nur
'ne
Erinnerung)
Всё
остаётся
лишь
воспоминанием
(всё
остаётся
лишь
воспоминанием),
Uhh,
warum
lässt
du
mich
allein?
У-у,
почему
ты
оставляешь
меня
одного?
Baby,
ich
warte
nur
auf
eine
Nachricht,
dass
du
etwas
sagst
Малышка,
я
жду
хоть
какого-то
сообщения
от
тебя,
Aber
Baby,
du
sagst
nichts
Но,
малышка,
ты
молчишь.
Bleibt
nur
'ne
Erinnerung
('ne
Erinnerung)
Остаётся
лишь
воспоминание
(воспоминание),
Alles
bleibt
nur
in
Erinnerung
Всё
остаётся
лишь
в
памяти.
Hab
gedacht,
das
ist
für
immer
und
Я
думал,
это
навсегда,
и
Trotzdem
schlaf
ich
wieder
ohne
dich
ein
Всё
равно
снова
засыпаю
без
тебя,
Alles
bleibt
nur
'ne
Erinnerung
(alles
bleibt
nur
'ne
Erinnerung)
Всё
остаётся
лишь
воспоминанием
(всё
остаётся
лишь
воспоминанием),
Uhh,
warum
lässt
du
mich
allein?
У-у,
почему
ты
оставляешь
меня
одного?
Baby,
ich
warte
nur
auf
eine
Nachricht,
dass
du
etwas
sagst
Малышка,
я
жду
хоть
какого-то
сообщения
от
тебя,
Aber
Baby,
du
sagst
nichts
Но,
малышка,
ты
молчишь.
Bleibt
nur
'ne
Erinnerung
('ne
Erinnerung)
Остаётся
лишь
воспоминание
(воспоминание),
Alles
bleibt
nur
in
Erinnerung
(alles
bleibt
nur
'ne
Erinnerung)
Всё
остаётся
лишь
в
памяти
(всё
остаётся
лишь
в
памяти).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denis Senguel, Anteven Beats
Attention! Feel free to leave feedback.