daze (“MEKAKUCITY ACTORS” non-credit OPENING MOVIE) -
maria
,
じん
,
GARNiDELiA
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
daze (“MEKAKUCITY ACTORS” non-credit OPENING MOVIE)
daze (“MEKAKUCITY ACTORS” Vorspann ohne Credits)
コンクリートが揺らいだ
Der
Beton
erzitterte,
霞み燻む、君の望ている夢
verschwommen,
rauchig,
der
Traum,
den
du
dir
wünschst.
テンプレートをなぞった
Die
Vorlage
nachgezeichnet,
知らないままの日常
ein
Alltag,
von
dem
du
nichts
weißt.
ハイテンポなアテンダンス
Rasante
Aufmerksamkeit,
消えない
足りない
落ち込んだ未来
unauslöschlich,
ungenügend,
eine
deprimierte
Zukunft.
最終話が来たって
Selbst
wenn
die
letzte
Folge
kommt,
言えない
君は泣きそう
kann
ich's
nicht
sagen,
du
siehst
aus,
als
würdest
du
weinen.
ほら、目を閉じて
Sieh
her,
schließ
deine
Augen.
迷子なら一緒
Wenn
du
dich
verirrt
hast,
sind
wir
zusammen.
帰り道もないでしょう?
Es
gibt
keinen
Heimweg,
oder?
継ぎ接いでた
秘密に願う
Im
zusammengeflickten
Geheimnis
wünsche
ich
mir
未来は平凡
eine
gewöhnliche
Zukunft.
さぁ、手を鳴らせ
Komm,
klatsch
in
die
Hände.
0で廻った
勘違いを今日も集めて
Sammle
auch
heute
die
Missverständnisse,
die
sich
bei
Null
gedreht
haben.
君もまた、無我夢中?
Bist
du
auch
wieder
ganz
vertieft?
届くまで叫んで
Schrei,
bis
es
ankommt.
叶うまで足掻いて
Kämpfe,
bis
es
wahr
wird.
その手を掴むまで
Bis
ich
deine
Hand
ergreife,
この温度は忘れない
diese
Wärme
vergesse
ich
nicht.
心を消さないで
Lösch
dein
Herz
nicht
aus.
Let's「change」
Let's「change」
一人で泣かないで
Weine
nicht
allein.
「孤独」なら塗り替えれる
"Einsamkeit"
lässt
sich
übermalen.
思い出してよ
言いたかったこと
Erinnere
dich
an
das,
was
du
sagen
wolltest.
アンコールが響いた
Der
Zugabe-Ruf
hallte
wider.
巡り廻る(めぐりめぐる)、街の中を往け
Geh
durch
die
sich
drehende
Stadt.
スタンダードを壊して
Zerstör
den
Standard.
汗ばんだ手を
繋ごう
Lass
uns
verschwitzte
Hände
halten.
ブレイクアウトとスタンドアップ
Breakout
und
Stand-up.
寝れない
止めない
逆襲の気配
Schlaflos,
unaufhaltsam,
Anzeichen
eines
Gegenangriffs.
最終日が来たって
消えない言葉探そう
Selbst
wenn
der
letzte
Tag
kommt,
lass
uns
nach
unauslöschlichen
Worten
suchen.
ほら、手を出して
Sieh,
streck
deine
Hand
aus.
会えたのはきっと
思い違いじゃないでしょう?
Dass
wir
uns
trafen,
war
sicher
kein
Missverständnis,
oder?
影法師の随に
憂う世界は残像
Dem
Schatten
folgend,
ist
die
trauernde
Welt
ein
Nachbild.
もう「悔しさ」も「弱さ」も
Schon
"Frustration"
und
"Schwäche",
いっそ「意気地なし」も全部含めて
ja
sogar
"Feigheit",
alles
zusammen,
飛び込もう
springen
wir
hinein.
君もまた、無我夢中?
Bist
du
auch
wieder
ganz
vertieft?
伸ばす手が揺らいで
Die
ausgestreckte
Hand
zittert.
心もすり減って
Auch
das
Herz
nutzt
sich
ab.
まるで希望がなくったって
Selbst
wenn
es
scheint,
als
gäbe
es
gar
keine
Hoffnung,
その温度は忘れない
diese
Wärme
vergesse
ich
nicht.
街風が唸って
Der
Stadtwind
heult.
Let's「change」
Let's「change」
言葉が消えたって
Selbst
wenn
Worte
verschwinden.
「気持ち」なら
此処にある
"Gefühle"
sind
hier.
ずっと前から
気付いてたんだよ
Ich
habe
es
schon
lange
bemerkt.
赤い目擦ったあの子へと
Zu
jenem
Kind,
das
sich
die
roten
Augen
rieb,
青い青い夏を超えて
über
den
blauen,
blauen
Sommer
hinweg,
届くのが
この声なら
wenn
das,
was
ankommt,
diese
Stimme
ist,
「さよなら」唱えた
夕暮れも
selbst
die
Dämmerung,
in
der
"Lebewohl"
gesungen
wurde,
また昨日に変えれる
kann
wieder
zu
gestern
gemacht
werden.
この夢を抜け出せる
きっと
Wir
können
sicher
aus
diesem
Traum
entkommen.
一人なら応えて
Wenn
du
allein
bist,
antworte
mir.
今日を嘆いたりしないで
Beklage
nicht
den
heutigen
Tag.
寂しさも
涙も
Einsamkeit
und
Tränen
auch
分け合うから
一緒に
werden
wir
teilen,
gemeinsam.
届くまで叫んで
Schrei,
bis
es
ankommt.
叶うまで足掻いて
Kämpfe,
bis
es
wahr
wird.
その手を掴むまで
Bis
ich
deine
Hand
ergreife,
この温度は忘れない
diese
Wärme
vergesse
ich
nicht.
心を消さないで
Lösch
dein
Herz
nicht
aus.
Let's「change」
Let's「change」
一人で泣かないで
Weine
nicht
allein.
揺らめきだす
街の中
Inmitten
der
flackernden
Stadt,
挫けそうになってしまっても
selbst
wenn
du
kurz
davor
bist,
den
Mut
zu
verlieren,
「孤独」なら塗り替えれる
"Einsamkeit"
lässt
sich
übermalen.
「ひとりぼっち」を変えようとした君となら
Mit
dir,
der
versucht
hat,
das
"Alleinsein"
zu
ändern,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.