JINJA - I'm glad you're evil too - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation JINJA - I'm glad you're evil too




I'm glad you're evil too
Я рад, что ты тоже злодейка
Ich hab' an das Gespräch mit dir, das so lustig war gedacht
Я вспоминаю наш разговор, такой весёлый,
Schaue auf zu Laternenlicht als es war schon Mitternacht
Смотрю на свет фонарей, уже давно за полночь.
Eigentlich sollte ich doch besorgt sein
Наверное, мне следовало бы быть осторожнее,
Mein Herz vor dir Verschließen
Закрыть своё сердце от тебя.
Aber Nein
Но нет.
Bin ich bei dir kann ich mein Lächeln Herrlich mit wem' teiln'
Когда я с тобой, я могу так искренне улыбаться.
Immer lief' ich durch Orte wo man das Leid am schlimmsten sah'
Я всегда бродил по местам, где царила боль,
Ich trug all diese Sorgen mit, sodass ich grundlos Traurig war
Нёс на себе все эти печали, и сам был без причины грустен.
Stand' im Regen, der auf mich hinabfällt
Стоял под дождём, который лился на меня,
Statt etwas zu suchen was warm hält
Вместо того чтобы искать тепла.
Deshalb war ich erstaunt wohlig deine Hand doch war
Поэтому я был так поражён, как же уютна твоя рука,
Dieses Glück in mir, das fast schon Kindlich scheint
Это счастье во мне, почти детское,
Muss für manche etwas komisch sein
Некоторым может показаться странным.
Trotzdem halte ich dich fest bei mir als wir in Trümmern stehen
Но я всё равно держу тебя крепко, пока мы стоим среди руин,
Wie als wäre es erste Liebe
Как будто это первая любовь.
Wir sehn' ins schöne Abendlicht
Мы смотрим на прекрасный вечерний свет,
Wir strahlen, ist dein süßer Hund in sicht
Мы сияем, когда видим твою милую собаку,
Und wir regen uns über schlimme, neue Nachrichten auf
И возмущаемся ужасным новостям.
Wir lachen, ist der Film zu schlecht
Мы смеёмся, когда фильм плохой,
Wir wein' verstehn' wir den Sketch mal nicht
Мы плачем, когда не понимаем шутки.
Nur wir zwei kleine Seeln',
Только мы, две маленькие души,
Sind allein trotz alldem kenn' wir schöneres nicht
Одиноки, но ничего прекраснее не знаем.
Ich bin froh, zu gestehn' das wir zwei uns Ähnlich sehn'
Я рад признаться, что мы с тобой похожи.
Du bist genauso wie ich, echt schrecklich
Ты такая же, как я, ужасная.
Diese zwei kleinen Herzen, Sie schlagen in dem selben Takt
Эти два маленьких сердца бьются в такт,
Träumen von einer Revolution auch wenns' keinen Sinn so hat
Мечтают о революции, даже если в этом нет смысла.
Während wir die Zeit gemeinsam Verbring'
Пока мы проводим время вместе,
Sagen wir uns immer wieder wo wir stehn'
Мы всё время напоминаем друг другу, кто мы есть.
Wie zwei wesen die trotz allem den selben flüchtgen' träumen hegen
Как два существа, которые, несмотря ни на что, лелеют одинаковые мимолетные мечты.
Es ist nur ein klitzekleiner Hoffungsschein
Это лишь крошечный лучик надежды,
Der von Dunkelheit umgeben ist
Окружённый тьмой.
Trotzdem jagen wir Ihm nach selbst fallen wir in den Matsch hinab
Но мы гонимся за ним, даже если падаем в грязь,
Wie als wenn wir beide noch kleinwärn'
Как дети.
Wir bestaun' ein schönes Feuerwerk
Мы любуемся красивым фейерверком,
Wir mögen köstliches Essen gern
Мы обожаем вкусную еду,
Und wir stürzen uns oft in ach so schlechte Storys hinein
И часто погружаемся в плохие истории.
Wir lachen über stumpfe shows
Мы смеёмся над глупыми шоу,
Dann heul'n wir zwei uns die Augen aus
А потом плачем навзрыд.
Nur wir zwei kleine Seeln',
Только мы, две маленькие души,
Sind allein trotz alldem lachen wir seit' an seit'
Одиноки, но всё равно смеёмся бок о бок.
Ich bin froh, zu gestehn' das wir zwei uns Ähnlich sehn'
Я рад признаться, что мы с тобой похожи.
Du bist genauso wie ich, echt schrecklich
Ты такая же, как я, ужасная.
Ein Glück bist du so schrecklich wie ich
Какое счастье, что ты такая же ужасная, как и я.
Aber selbst, wenn ich es ernst versuche
Но даже когда я пытаюсь быть серьёзным,
Fühlt es sich trotz allm gestellt und völlig falsch an
Это кажется неправильным и фальшивым.
Ich wird nie ein guter Mensch sein könn'
Я никогда не стану хорошим человеком.
Doch dabei halt' ich dich immer noch wie als wär's erste Liebe
Но я всё равно держу тебя за руку, как будто это первая любовь.
Wir sehn ins schöne Abendlicht
Мы смотрим на прекрасный вечерний свет,
Wir strahlen, ist dein süßer Hund in sicht
Мы сияем, когда видим твою милую собаку,
Und wir regen uns über schlimme, neue Nachrichten auf
И возмущаемся ужасным новостям.
Wir lachen, ist der Film zu schlecht
Мы смеёмся, когда фильм плохой,
Wir wein' verstehn' wir den Sketch mal nicht
Мы плачем, когда не понимаем шутки.
Nur wir zwei kleine Seeln',
Только мы, две маленькие души,
Sind allein trotz alldem kenn' wir schöneres nicht
Одиноки, но ничего прекраснее не знаем.
Das Leben endet irgendwann
Жизнь когда-нибудь закончится,
Nie endlos ist dieser Untergang
Этот крах не будет вечным.
Doch ich weiß dass du all die Zeit mir gern Gesellschaft leistest
Но я знаю, что ты всегда будешь рядом.
Dann belächeln' wir zu zweit die Welt
И мы будем вместе улыбаться миру,
Sagen man denn öderes gibt es nicht
Говоря, что лучше и быть не может.
Nur wir zwei kleine Seeln',
Только мы, две маленькие души,
Sind allein trotz alldem aneinander gelehnt
Одиноки, но прижались друг к другу.
Ich bin froh, zu gestehn' das wir zwei uns Ähnlich sehn'
Я рад признаться, что мы с тобой похожи.
Du bist genauso wie ich, echt schrecklich
Ты такая же, как я, ужасная.
Und ich wünsch, weiterhin durch dies leben zu gehn'
И я хочу и дальше идти с тобой по этой жизни.
Schließlich verliebte ich mich doch in dich
В конце концов, я всё-таки влюбился в тебя.





Writer(s): Pinocchiop


Attention! Feel free to leave feedback.