JIS - Encore un matin - translation of the lyrics into German

Encore un matin - JIStranslation in German




Encore un matin
Noch ein Morgen
Encore un matin
Noch ein Morgen
Un matin pour rien
Ein Morgen für nichts
Une argile au creux de mes mains
Ton in meiner Handfläche
Encore un matin
Noch ein Morgen
Sans raison ni fin
Ohne Grund noch Ende
Si rien ne trace son chemin
Wenn nichts seinen Weg bahnt
Matin pour donner
Morgen zum Geben
Ou bien matin pour prendre
Oder Morgen zum Nehmen
Pour oublier ou pour apprendre
Zum Vergessen oder zum Lernen
Matin pour aimer, maudire ou mépriser
Morgen zum Lieben, Fluchen oder Verachten
Laisser tomber ou résister
Fallen lassen oder Widerstehen
Encore un matin
Noch ein Morgen
Qui cherche et qui doute
Der sucht und der zweifelt
Matin perdu cherche une route
Verlorener Morgen sucht einen Weg
Encore un matin
Noch ein Morgen
Du pire ou du mieux
Des Schlimmsten oder des Besten
À éteindre ou mettre le feu, oh
Zum Auslöschen oder Anzünden, oh
Un matin, ça ne sert à rien
Ein Morgen, er nützt nichts
Un matin, sans un coup de main
Ein Morgen, ohne helfende Hand
Ce matin, c'est le mien, c'est le tien
Dieser Morgen, er ist meiner, er ist deiner
Un matin, de rien
Ein Morgen aus Nichts
Pour en faire, un rêve plus loin
Um daraus einen ferneren Traum zu machen
Encore un matin
Noch ein Morgen
Ou juge ou coupable
Ob Richter oder Schuldiger
Ou bien victime ou bien capable
Oder Opfer oder fähig
Encore un matin, ami, ennemi
Noch ein Morgen, Freund, Feind
Entre la raison et l'envie
Zwischen der Vernunft und dem Verlangen
Matin pour agir ou attendre la chance
Morgen zum Handeln oder aufs Glück warten
Ou bousculer les évidences
Oder die Gewissheiten umstoßen
Matin innocence, matin intelligence
Morgen Unschuld, Morgen Intelligenz
C'est toi qui décide du sens
Du bist es, die den Sinn entscheidet
Un matin, ça ne sert à rien
Ein Morgen, er nützt nichts
Un matin, sans un coup de main
Ein Morgen, ohne helfende Hand
Ce matin, c'est le mien, c'est le tien
Dieser Morgen, er ist meiner, er ist deiner
Un matin, de rien
Ein Morgen aus Nichts
Pour en faire, un rêve plus loin
Um daraus einen ferneren Traum zu machen
Un rêve plus loin
Ein fernerer Traum
Encore un matin
Noch ein Morgen
Un matin, ça ne sert à rien
Ein Morgen, er nützt nichts
Un matin, sans un coup de main
Ein Morgen, ohne helfende Hand
Ce matin, c'est le mien, c'est le tien
Dieser Morgen, er ist meiner, er ist deiner
Un matin, de rien
Ein Morgen aus Nichts
Pour en faire, un rêve plus loin
Um daraus einen ferneren Traum zu machen






Attention! Feel free to leave feedback.