JL B.Hood - No Chill - translation of the lyrics into German

No Chill - JL B.Hoodtranslation in German




No Chill
Keine Entspannung
Where do I begin, confused bout where to start
Wo soll ich anfangen, verwirrt, wo ich beginnen soll
Does anybody know what to do with a heavy heart
Weiß jemand, was man mit einem schweren Herzen macht?
Follow me around as if I invited the dark
Folgt mir, als hätte ich die Dunkelheit eingeladen
And it seem like everything in my life is falling apart
Und es scheint, als würde alles in meinem Leben auseinanderfallen
I go hard but I feel like I'm goin' nowhere fast
Ich gebe alles, aber ich fühle mich, als würde ich nirgendwohin kommen
Fog on the future, hanging onto the past
Nebel über der Zukunft, hänge an der Vergangenheit
Doin' odd jobs trying to pick up some spare cash
Mache Gelegenheitsjobs, um etwas Geld zu verdienen
Cuttin' my ties, All of you niggas wearin' a mask
Ich kappe meine Verbindungen, all ihr Typen tragt eine Maske
Voila, judging character qualities, you don't qualify
Voilà, beurteilst Charaktereigenschaften, du bist nicht qualifiziert
To sit inside the circle with simple simples, you gotta die
Um im Kreis mit Einfältigen zu sitzen, musst du sterben
In the kitchen cookin' an appetite Imma satisfy
In der Küche kochend, werde ich meinen Appetit stillen
Independent pushing, suppose you pussies be mad at my
Unabhängig vorantreibend, nehme an, ihr Weicheier seid wütend auf meinen
Hustle, look I'm all about doin' whatever feel right
Eifer, schau, ich mache alles, was sich richtig anfühlt
You can see us movin', it's growin', it's lookin' real tight
Du kannst uns in Bewegung sehen, es wächst, es sieht echt gut aus
Honestly you don't understand the struggle in real life
Ehrlich gesagt, verstehst du den Kampf im echten Leben nicht
Wanna be me? Wanna know what it feel like?
Willst du ich sein? Willst du wissen, wie es sich anfühlt?
It feel like I might've broken my chill button
Es fühlt sich an, als hätte ich meinen Chill-Knopf kaputt gemacht
Temper gettin' short, I'm always wantin' to kill something
Meine Geduld wird kürzer, ich will immer etwas umbringen
Probably ain't the safest for anybody, for real, frontin'
Wahrscheinlich nicht das Sicherste für irgendjemanden, echt, ich tue nur so
Highly educated, a naughty noggin', I feel nothin'
Hochgebildet, ein ungezogener Kopf, ich fühle nichts
Real fuckin' funny they right in front of my face
Echt verdammt lustig, sie sind direkt vor meinem Gesicht
Take a bunch of money to ever defend a case
Es braucht eine Menge Geld, um jemals einen Fall zu verteidigen
I ain't got it to debate, I'm goin' like 'what a pace'
Ich habe es nicht, um zu debattieren, ich sage nur 'was für ein Tempo'
Got a pain that wanna cripple me, I been walkin' by faith
Habe einen Schmerz, der mich lähmen will, ich bin im Glauben gegangen
Losin' my religion, whatever clouded my vision
Verliere meine Religion, was auch immer meine Sicht getrübt hat
I just took it to the altar, walkin' away forgiven
Ich habe es einfach zum Altar gebracht, bin vergeben davongegangen
Make a real life change, revisit making revisions
Mache eine echte Lebensveränderung, überprüfe und überarbeite
When you never take a risk, never make a decision what good is living?
Wenn du nie ein Risiko eingehst, nie eine Entscheidung triffst, was bringt das Leben?
Believing you missin' the benefits
Glaubst, du verpasst die Vorteile
When you in the dark, there's beauty in all this
Wenn du im Dunkeln bist, liegt Schönheit in all dem
See cause without darkness light doesn't exist
Denn ohne Dunkelheit existiert kein Licht
Gettin' harder to resist this side of me always trips
Es wird schwerer, dieser Seite von mir zu widerstehen, sie stolpert immer
Ying yang young restless aggressive shit
Ying Yang, jung, rastlos, aggressiver Scheiß
Things bring out the worst or the best of shit
Dinge bringen das Schlimmste oder das Beste zum Vorschein
Put the worst in a verse, in the precipice
Packe das Schlimmste in einen Vers, in den Abgrund
People love it when you HURT, and confessin' it
Die Leute lieben es, wenn du VERLETZT bist und es gestehst
It's a pity but it's real
Es ist schade, aber es ist echt
Know it's a reason I been through hell
Weiß, dass es einen Grund gibt, warum ich durch die Hölle gegangen bin
Missed a couple of mils, feel puzzled and ill
Habe ein paar Millionen verpasst, fühle mich verwirrt und krank
When nobody around me I really feel
Wenn niemand um mich herum ist, fühle ich mich wirklich
From this moment forward: no filter, no chill
Von diesem Moment an: kein Filter, keine Entspannung
No chill anymore, things are getting said
Keine Entspannung mehr, Dinge werden gesagt
Shit is getting did... why not?
Scheiße wird erledigt... warum nicht?
I feel like... I can't be stopped
Ich fühle mich, als... könnte mich nichts aufhalten
Feel like...
Fühle mich...
Everyone of us wanna be special
Jeder von uns will besonders sein
But now-a-days it's rare to converse with an intellectual
Aber heutzutage ist es selten, sich mit einem Intellektuellen zu unterhalten
Tension everywhere that I go the shit'll get stressful
Spannung überall, wo ich hingehe, wird es stressig
We'll take away the guns from this niggas just gonna wrestle
Wir nehmen diesen Typen die Waffen weg, sie werden einfach ringen
Kinda complicated, it fuck up my concentration
Irgendwie kompliziert, es bringt meine Konzentration durcheinander
I ain't got no chronic it might be a confrontation
Ich habe kein Gras, es könnte eine Konfrontation geben
I been trying write myself right through the frustration
Ich habe versucht, mich durch die Frustration zu schreiben
Find a way when trying to catch up to what you chasin'
Finde einen Weg, wenn du versuchst, das einzuholen, was du jagst
I'm being silent, thinkin' violent
Ich bin still, denke gewalttätig
I spot a stake and I always will keep eye on it
Ich sehe einen Einsatz und werde ihn immer im Auge behalten
It's hard to trust in anyone, I get tired of trying it
Es ist schwer, jemandem zu vertrauen, ich bin es leid, es zu versuchen
The booth is like a compass, so fuck it, I'll probably die in it
Die Kabine ist wie ein Kompass, also scheiß drauf, ich werde wahrscheinlich darin sterben
My soldiers fallen, tears'll never slow up
Meine Soldaten sind gefallen, Tränen werden nie aufhören
Sippin' something hoping that my shoulders hold up
Schlürfe etwas in der Hoffnung, dass meine Schultern durchhalten
I been up since seven something, sippin'
Ich bin seit sieben Uhr morgens wach, schlürfe
Take a second, know the recipe
Nimm dir eine Sekunde Zeit, kenne das Rezept
Not where the bakin' soda
Nicht wo das Backpulver ist
Ain't no song like a bunch of Sundays tryna make it over listen
Kein Lied wie ein paar Sonntage, die versuchen, es zu schaffen, hör zu, Süße
Y'all can't tell me nothing! I been doin this!
Ihr könnt mir nichts erzählen! Ich mache das schon lange!
I put my blood, sweat, and tears into this!
Ich habe mein Blut, meinen Schweiß und meine Tränen hineingesteckt!
I'm just getting' better bro!
Ich werde einfach besser, Kleine!
Gotta respect it. Symptoms!
Du musst es respektieren. Symptome!





Writer(s): Mike Dean, Sonny Moore, Victor Mensah, Orlando Tucker


Attention! Feel free to leave feedback.