Lyrics and translation JM De Guzman - Have I Told You Lately
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have I Told You Lately
Говорил ли я тебе в последнее время
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you?
Говорил
ли
я
тебе
в
последнее
время,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there's
no
one
else
above
you?
Говорил
ли
я
тебе,
что
нет
никого
дороже
тебя?
You
fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью
And
take
away
all
my
sadness
И
забираешь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мою
боль,
вот
что
ты
делаешь.
For
the
morning
sun
in
all
its
glory
Ибо
утреннее
солнце
во
всей
своей
красе
Greets
the
day
with
hope
and
comfort
too
Встречает
день
с
надеждой
и
утешением,
You
fill
my
life
with
laughter
Ты
наполняешь
мою
жизнь
смехом
And
somehow
you
make
it
better
И
каким-то
образом
делаешь
ее
лучше.
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мою
боль,
вот
что
ты
делаешь.
There's
a
love
that's
divine
Есть
любовь
божественная,
And
it's
yours,
and
it's
mine
like
the
sun
И
она
твоя,
и
она
моя,
как
солнце.
And
at
the
end
of
the
day
И
в
конце
дня
We
should
give
thanks
and
pray
Мы
должны
возблагодарить
и
помолиться
To
the
one,
to
the
one
Единому,
Единому.
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you?
Говорил
ли
я
тебе
в
последнее
время,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there's
no
one
else
above
you?
Говорил
ли
я
тебе,
что
нет
никого
дороже
тебя?
You
fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью
And
take
away
all
my
sadness
И
забираешь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мою
боль,
вот
что
ты
делаешь.
There's
a
love
that's
divine
Есть
любовь
божественная,
And
it's
yours,
and
it's
mine
like
the
sun
И
она
твоя,
и
она
моя,
как
солнце.
And
at
the
end
of
the
day
И
в
конце
дня
We
should
give
thanks
and
pray
Мы
должны
возблагодарить
и
помолиться
To
the
one,
to
the
one
Единому,
Единому.
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you?
Говорил
ли
я
тебе
в
последнее
время,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there's
no
one
else
above
you?
Говорил
ли
я
тебе,
что
нет
никого
дороже
тебя?
You
fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью
And
take
away
all
my
sadness
И
забираешь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мою
боль,
вот
что
ты
делаешь.
Take
away
all
my
sadness
Забираешь
всю
мою
печаль,
Fill
my
life
with
gladness
Наполняешь
мою
жизнь
радостью,
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мою
боль,
вот
что
ты
делаешь.
Take
away
all
my
sadness
Забираешь
всю
мою
печаль,
Fill
my
life
with
gladness
Наполняешь
мою
жизнь
радостью,
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мою
боль,
вот
что
ты
делаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Wiseman
Attention! Feel free to leave feedback.