JML17 - AYIKIRDIN AYIKSAN - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation JML17 - AYIKIRDIN AYIKSAN




AYIKIRDIN AYIKSAN
ТЫ ПРОСЕК, ЕСЛИ ШАРИШЬ
KERO
КЕРО
Babanız gelsin o bile bize caz yapamaz
Пусть твой отец придет, даже он не сможет нам джаз играть
(Heee)
(Ха)
Bi telefona bakar olayın gidişatı
Один звонок, и всё решится
Sıkıntı arasam kekeler yaramaz şükür yaradana
Если проблема, наберу корешам, они не подведут, слава богу
Yalanım yok rahatça derim valla
Не вру, легко скажу, честно
Şahit tabi kekelerim bi de Allah
Свидетели мои кореша и бог
Geceleri aktif sabah talimat
Ночью активны, утром на инструктаж
Bu konular teraziden hassas
Эти темы щепетильные, как на весах
(Heee)
(Ха)
Ayıkırdın farkımı ayıksan
Ты просек, если шаришь
Gelirim çok haramdan ayıp san
Много зарабатываю, с харамом не связываюсь
Karıdan farksız emin ol hasımlar
Враги как бабы, поверь
Vurur duygusala bi gün takılsam
Задену за живое, если в один день поддамся чувствам
Kız salak mısın? Salak mıyım
Дурочка, ты чего? Я дурак, что ли?
Duygusala yer yok değilse kekem
Чувствам нет места, если только это не моя крошка
Yan yana sattık, satar mıyım?
Вместе толкали, продам ли я?
Yapmam stalk gelir kulağıma
Не буду, потом слухи пойдут
Ayık olmalısın ufaktan
Ты должна быть умнее
Fıs gelir engel, tuzak bi de para katlamak
Шепотком доходит: бан, ловушка и бабки делить
Babadan kalan bişey yoktu
От отца ничего не осталось
Mecburdum ekiple koştum
Пришлось бежать со своей командой
Bizden bilinir herşey bu doğru
Все знают, мы настоящие, это факт
Hadi görelim who's next
Ну что, посмотрим, кто следующий
Sıradaki kim o da listeye girsin
Кто там на очереди, пусть присоединяется
Tabi ki playlist değil
Конечно, не в плейлист
Ayıktın neyden bahsettiğimi?
Поняла, о чем я?
İş konuşalım yoksa sus
Давай по делу, или закрой рот
Duymayak başka şey bahsettiğini
Не хочу слышать ни слова больше
No face no case paket olmam
Нет лица нет дела, не попадусь
Paket olacam sanan bahse girsin
Кто думает иначе, пусть поспорит
Bi gram bile şüphen varsa sor yaptıklarım bahsedilsin
Если есть хоть капля сомнения, спроси, пусть расскажут, что я сделал
Bi gram bile umrum değil karı kız
Мне плевать на телок
Niye umursayım şık çok
Да и зачем, их и так много
Der bana ortamında dız çok
Говорят, в моей тусовке их полно
Haramdan hızlı başka şık yok
Нет ничего быстрее легких денег
Ekip şampiyon semt premier lig
Команда чемпион, район премьер-лига
Gencolara direktif Jurgen Klopp gibi
Молодым указания, как Юрген Клопп
Yaptım? yaptım?
Сделал? Сделал?
Yaptıkları drill değil pop gibi
То, что они делают, не дрилл, а попса
Babanız gelsin o bile bize caz yapamaz
Пусть твой отец придет, даже он не сможет нам джаз играть
(Hee)
(Ха)
Bi telefona bakar olayın gidişatı
Один звонок, и всё решится
Sıkıntı arasam kekeler yaramaz şükür yaradana
Если проблема, наберу корешам, они не подведут, слава богу
Yalanım yok rahatça derim valla
Не вру, легко скажу, честно
Şahit tabi kekelerim bi de Allah
Свидетели мои кореша и бог
Geceleri aktif sabah talimat
Ночью активны, утром на инструктаж
Bu konular teraziden hassas
Эти темы щепетильные, как на весах
EMFO K.O
EMFO K.O






Attention! Feel free to leave feedback.