JML17 - Amiri - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation JML17 - Amiri




Amiri
Амири
(Benzo, light that shit up)
(Бензо, подожги это дерьмо)
(Gücüm yetmezse baldıra)
(На меня не хватило сил, окаянный)
(Bunu mu dert et'ce'm, Allah aşkına?)
(Разве это так беспокоит тебя, ради всего святого?)
(Gücüm yetmezse baldıra)
(На меня не хватило сил, окаянный)
(Bunu mu dert et'ce'm, Allah aşkına?)
(Разве это так беспокоит тебя, ради всего святого?)
"T-T-T-Test etmek bedava" dersem inanma
"Пр-проверить бесплатно" говоришь, не верь
Herşeyin bi' bedeli vardır
Все имеет свою цену
Yalanım yok ama yalan olan çok oldu
У меня нет лжи, но лжи было много
Kapat çeneni çok oldun
Закрой свой рот, ты слишком много наговорил
Var her türlü piçlik, yok kaşarlık
Тут полно всяких ублюдков, нет ни одной проститутки
Anam yetiştirmedi or—spu
Моя мать не вырастила шл*ху
İşler sıkıntısız, sorunsuz
Дела идут гладко, без проблем
N'oldu yarram birden şok oldun?
Что с тобой, милый, ты внезапно в шоке?
Sıkar amiri kot, koşmama değil engel ama
Амири делает узкие джинсы, но они не мешают мне бежать
Tilt olurum kırışınca pabuç
Я бешусь, когда моя обувь мнет
O yüzden tercihim siyah AirForc—
Поэтому я предпочитаю черные AirForc—
T-T-T-Türkçem birazcık bozuk sözlüğümde "Pes" yok
М-м-моя речь немного корявая, в моем словаре нет слова "Да"
Tek korkum "Allah" şahit eş, dost
Единственный мой страх - "Бог", свидетель ближних и дальних
Evinden oturup sallarlar anca
Они сидят дома и болтают
Biz evdeysek dışar'da ses yok (Dışar'da ses yok)
Если мы дома, то на улице тихо (На улице тихо)
Gücüm yetmezse baldıra
На меня не хватило сил, окаянный
Bunu mu dert et'ce'm, Allah aşkına?
Разве это так беспокоит тебя, ради всего святого?
Konuşan sonunda döner şaşkına
Тот, кто говорит, в конце концов сам будет потрясен
Yazık olmana sebep olur boş konuşman (Grr, pow)
Твой пустой треп принесет тебе несчастье (Рр-р, бах)
Hayırlı işler
Дай Бог удачи
%0 Vergi dilimi işler haram çünkü
Я не плачу налогов, потому что делаю грязные дела
Bugünün işini yarına bırakmam
Я не откладываю сегодняшние дела до завтра
Bugün ki mal farklı değil dünkü (Grr, pow)
Сегодняшний товар не отличается от вчерашнего (Рр-р, бах)
(E-E-E-EMFO, KO!)
(Э-э-э-ЭМФО, КО!)
(Benzo, light that shit up)
(Бензо, подожги это дерьмо)
(Gücüm yetmezse baldıra)
(На меня не хватило сил, окаянный)
(Bunu mu dert et'ce'm, Allah aşkına?)
(Разве это так беспокоит тебя, ради всего святого?)






Attention! Feel free to leave feedback.