Lyrics and translation John Oates - Beauty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
say
that
beauty's
in
the
eye
of
the
beholder
Говорят,
красота
- в
глазах
смотрящего,
Some
say
beauty
is
a
spirit
deep
inside
Кто-то
скажет
- красота
живёт
в
душе.
The
colors
of
the
rainbow
looks
Цвета
радуги
словно
бы
одни
The
same
to
young
and
older
И
для
молодых,
и
для
стариков
уже.
The
way
you
look
at
beauty
is
the
way
you
look
at
life
То,
как
видишь
красоту
ты
- как
на
жизнь
глядишь,
Your
state
of
mind
and
definitions
may
you
change
Состояние
души,
и
как
ты
мыслишь
- может,
изменишь.
But
the
essence
of
the
question
goes
on
Но
суть
вопроса
всё
та
же,
You
can
wonder
till
the
end
of
time
ponder
and
pray
Можешь
до
конца
веков
гадать,
размышлять
и
молиться.
But
I
say
beauty
is
the
way
that
you
look
tonight
Но
я
скажу:
красота
- это
то,
как
ты
выглядишь
этой
ночью.
To
stay
in
touch
with
beauty
keep
Чтоб
оставаться
с
красотой
наедине,
An
angel
on
your
shoulder
Держи
ангела
ты
на
плече,
Reach
for
beauty
in
the
stars
up
in
the
sky
Ищи
красоту
в
звёздах
в
небесах,
Moonlite
on
the
mountains
В
лунном
свете,
что
струится
по
горам,
Or
a
sunset
on
the
ocean
the
way
you
look
at
beauty
Или
в
закате
над
океаном.
То,
как
видишь
красоту
ты
-
Is
the
way
you
look
at
life
Как
на
жизнь
глядишь.
No
black
or
white
yeah
perceptions
may
change
Нет
чёрного
и
белого,
да,
восприятие
может
меняться,
Still
the
essence
of
the
question
goes
on
Но
суть
вопроса
всё
та
же.
You
can
wonder
till
the
end
of
time
ponder
and
pray
Можешь
до
конца
веков
гадать,
размышлять
и
молиться,
But
I
say
beauty
is
the
way
that
you
look
tonight
Но
я
скажу:
красота
- это
то,
как
ты
выглядишь
этой
ночью.
Beauty
is
the
spirit
deep
inside
you
Красота
- это
чувство
в
твоей
душе,
That
I
see
in
your
face
Которое
я
вижу
в
твоих
глазах.
Your
state
of
mind
and
definitions
may
change
Состояние
души,
и
как
ты
мыслишь
- может,
изменишь,
Still
the
essence
of
the
question
goes
on
Но
суть
вопроса
всё
та
же.
You
can
wonder
till
the
end
of
time
Можешь
до
конца
веков
гадать,
Ponder
and
pray
Размышлять
и
молиться,
But
I
say
beauty
is
the
way
that
you
look
tonight
Но
я
скажу:
красота
- это
то,
как
ты
выглядишь
этой
ночью.
People
say
that
beauty
is
a
spirit
deep
inside
Люди
говорят,
что
красота
- это
чувство
в
душе,
The
way
you
look
at
beauty
is
the
way
you
look
at
life
То,
как
видишь
красоту
ты
- как
на
жизнь
глядишь,
The
eye
of
the
beholder
is
a
window
to
the
soul
Взгляд
смотрящего
- зеркало
души,
Beauty's
just
like
passion
Красота
подобна
страсти,
It's
the
same
for
young
and
old
Она
одинакова
и
для
молодых,
и
для
старых.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Oates, James Michael Rosenberg
Attention! Feel free to leave feedback.