Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wasted
away
on
the
sofa
Vergeudet
auf
dem
Sofa
And
so
far
I
can't
see
the
end
Und
so
weit
kann
ich
das
Ende
nicht
sehen
Wake
me
when
all
this
is
over
Weck
mich,
wenn
all
das
vorbei
ist
The
water
is
over
my
head
Das
Wasser
steht
mir
bis
zum
Hals
I
feel
like
my
daydreams,
are
nightmares
Ich
fühle
mich,
als
wären
meine
Tagträume
Albträume
I
feel
like
a
prisoner
in
my
head,
yeah
Ich
fühle
mich
wie
ein
Gefangener
in
meinem
Kopf,
ja
Now
it's
hard
to
remember
what
it's
like
to
feel
better
Jetzt
ist
es
schwer,
sich
daran
zu
erinnern,
wie
es
sich
anfühlt,
sich
besser
zu
fühlen
I
wonder
if
I'll
feel
it
again
Ich
frage
mich,
ob
ich
es
jemals
wieder
fühlen
werde
Happiness,
where
you
been?
Glück,
wo
bist
du
gewesen?
Where
you
gone?
Are
you
comin'
back?
Wo
bist
du
hin?
Kommst
du
zurück?
It's
been
so
fuckin'
long,
since
I
Es
ist
so
verdammt
lange
her,
seit
ich
Looked
in
the
mirror
and
saw
someone
In
den
Spiegel
geschaut
und
jemanden
gesehen
habe
Who
reminds
me
of
when
I
knew
you
(you,
you,
you,
you)
Der
mich
daran
erinnert,
als
ich
dich
kannte
(dich,
dich,
dich,
dich)
Happiness,
if
you're
real
Glück,
wenn
du
echt
bist
Prove
me
wrong,
'cause
I'm
losin'
faith
Beweis
mir
das
Gegenteil,
denn
ich
verliere
den
Glauben
It's
been
so
fuckin'
long,
since
I
Es
ist
so
verdammt
lange
her,
seit
ich
Looked
in
the
mirror
and
saw
someone
In
den
Spiegel
geschaut
und
jemanden
gesehen
habe
Who
reminds
me
of
when
I
knew
you
(you,
you,
you,
you)
Der
mich
daran
erinnert,
als
ich
dich
kannte
(dich,
dich,
dich,
dich)
Lately,
I'm
so
far
from
sober
In
letzter
Zeit
bin
ich
so
weit
davon
entfernt,
nüchtern
zu
sein
That
nothing
will
take
off
the
edge
Dass
nichts
die
Schärfe
nehmen
wird
Waitin'
for
something
to
save
me
Warte
auf
etwas,
das
mich
rettet
'Cause
I
don't
know
where
to
begin
Denn
ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
I
feel
like
my
daydreams,
are
nightmares
Ich
fühle
mich,
als
wären
meine
Tagträume
Albträume
I
feel
like
a
prisoner
in
my
head,
yeah
Ich
fühle
mich
wie
ein
Gefangener
in
meinem
Kopf,
ja
Now
it's
hard
to
remember
what
it's
like
to
feel
better
Jetzt
ist
es
schwer,
sich
daran
zu
erinnern,
wie
es
sich
anfühlt,
sich
besser
zu
fühlen
I
wonder
if
I'll
feel
it
again
Ich
frage
mich,
ob
ich
es
jemals
wieder
fühlen
werde
Happiness,
where
you
been?
Glück,
wo
bist
du
gewesen?
Where
you
gone?
Are
you
comin'
back?
Wo
bist
du
hin?
Kommst
du
zurück?
It's
been
so
fuckin'
long,
since
I
Es
ist
so
verdammt
lange
her,
seit
ich
Looked
in
the
mirror
and
saw
someone
In
den
Spiegel
geschaut
und
jemanden
gesehen
habe
Who
reminds
me
of
when
I
knew
you
(when
I
knew
you)
Der
mich
daran
erinnert,
als
ich
dich
kannte
(als
ich
dich
kannte)
Happiness,
if
you're
real
Glück,
wenn
du
echt
bist
Prove
me
wrong,
'cause
I'm
losin'
faith
Beweis
mir
das
Gegenteil,
denn
ich
verliere
den
Glauben
It's
been
so
fuckin'
long,
since
I
Es
ist
so
verdammt
lange
her,
seit
ich
Looked
in
the
mirror
and
saw
someone
In
den
Spiegel
geschaut
und
jemanden
gesehen
habe
Who
reminds
me
of
when
I
knew
you
Der
mich
daran
erinnert,
als
ich
dich
kannte
Happiness,
I
wonder
if
I'll
feel
it
again
Glück,
ich
frage
mich,
ob
ich
es
jemals
wieder
fühlen
werde
It's
been
so
fuckin'
long,
since
I
Es
ist
so
verdammt
lange
her,
seit
ich
Looked
in
the
mirror
and
saw
someone
In
den
Spiegel
geschaut
und
jemanden
gesehen
habe
Who
reminds
me
of
when
I
knew
you
Der
mich
daran
erinnert,
als
ich
dich
kannte
I
feel
like
my
daydreams,
are
nightmares
Ich
fühle
mich,
als
wären
meine
Tagträume
Albträume
I
feel
like
a
prisoner
in
my
head
Ich
fühle
mich
wie
ein
Gefangener
in
meinem
Kopf
Now
it's
hard
to
remember
what
it's
like
to
feel
better
Jetzt
ist
es
schwer,
sich
daran
zu
erinnern,
wie
es
sich
anfühlt,
sich
besser
zu
fühlen
I
wonder
if
I'll
feel
it
again
Ich
frage
mich,
ob
ich
es
jemals
wieder
fühlen
werde
Happiness,
where
you
been?
Glück,
wo
bist
du
gewesen?
Where
you
gone?
Are
you
comin'
back?
Wo
bist
du
hin?
Kommst
du
zurück?
It's
been
so
fuckin'
long,
since
I
Es
ist
so
verdammt
lange
her,
seit
ich
Looked
in
the
mirror
and
saw
someone
In
den
Spiegel
geschaut
und
jemanden
gesehen
habe
Who
reminds
me
of
when
I
knew
you
Der
mich
daran
erinnert,
als
ich
dich
kannte
Happiness,
I
wonder
if
I'll
feel
it
again
Glück,
ich
frage
mich,
ob
ich
es
jemals
wieder
fühlen
werde
It's
been
so
fuckin'
long,
since
I
Es
ist
so
verdammt
lange
her,
seit
ich
Looked
in
the
mirror
and
saw
someone
In
den
Spiegel
geschaut
und
jemanden
gesehen
habe
Who
reminds
me
of
when
I
knew
you
Der
mich
daran
erinnert,
als
ich
dich
kannte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Oliver Ruth, Adam Miller Piccoli, Ian Gagnon, Donte Coleman, Rob Zarrilli, Jesse Finkelstein, John K
Attention! Feel free to leave feedback.