Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harry Belafonte
Harry Belafonte
My
people
screaming
like
Meine
Leute
schreien
wie
What's
goin
on
Was
geht
hier
vor
(Can't
nobody
see
it's
straight
savage
(Kann
denn
niemand
sehen,
dass
es
hier
brutal
zugeht
On
a
black
man
and
woman
out
here?
gegen
einen
schwarzen
Mann
und
eine
schwarze
Frau?
Trying
to
sell
me
on
orange
and
pink
Versuchst
du
mir
orange
und
rosa
Unicorns
Einhörner
zu
verkaufen
What
you
talking
about?)
Worüber
redest
du?)
Bloody
streets,
don't
push
me
Blutige
Straßen,
dränge
mich
nicht
I'm
barely
holding
on
Ich
halte
kaum
noch
durch
(Nah,
nah
man
I
know
(Nein,
nein
Mann,
ich
erkenne
A
serpent
when
I
see
it
eine
Schlange,
wenn
ich
sie
sehe
Same
snake,
new
skin
Dieselbe
Schlange,
neue
Haut
Where
do
I
begin?)
Wo
soll
ich
anfangen?)
Now
it's
time
for
me
to
fly
Jetzt
ist
es
Zeit
für
mich
zu
fliegen
I'm
a
take
it
to
the
sky
Ich
werde
es
zum
Himmel
bringen
This
got
that
making
of
a
rebel
feel
Das
fühlt
sich
an,
als
würde
ein
Rebell
entstehen
Lifting
up
my
fists,
don't
make
a
difference
Meine
Fäuste
zu
erheben,
macht
keinen
Unterschied
Let
the
wreckage
build
Lass
die
Trümmer
sich
auftürmen
Killing
off
your
systems
Eure
Systeme
töten
Sit
with
scripts
on
my
director's
bill
Sitze
mit
Drehbüchern
auf
meiner
Regie-Rechnung
Peace
and
Power
reppin'
till
we're
victors
Frieden
und
Macht
repräsentieren,
bis
wir
Sieger
sind
Still
I
rep
the
Ville
Immer
noch
repräsentiere
ich
die
Ville
Vilians
learn
your
lessons
here
Schurken,
lernt
eure
Lektionen
hier
Weapons
will
draw
Waffen
werden
gezogen
But
your
weapons
wield
flawed
Aber
eure
Waffen
sind
fehlerhaft
Vaudeville
be
a
chopper
Vaudeville
sei
ein
Häcksler
But
your
weapons
never
prosper
Aber
eure
Waffen
werden
niemals
Erfolg
haben
I'm
a
monster,
I'm
a
brute
Ich
bin
ein
Monster,
ich
bin
ein
Grobian
I
despise
your
biased
eyes
Ich
verachte
eure
voreingenommenen
Augen
Tragedy
too
common
Tragödien
sind
zu
häufig
I
swear
death
advises
lies
Ich
schwöre,
der
Tod
rät
zu
Lügen
What's
goin
on,
what's
goin
on?
Was
geht
hier
vor,
was
geht
hier
vor?
Marvin
gone,
but
I
sing
the
same
song
Marvin
ist
gegangen,
aber
ich
singe
dasselbe
Lied
There's
something
deep
inside
us
Es
ist
etwas
tief
in
uns
That
accounts
for
why
we're
strong
Das
erklärt,
warum
wir
stark
sind
They
tried
to
bury
us,
but
we
are
seeds
Sie
haben
versucht,
uns
zu
begraben,
aber
wir
sind
Samen
They
got
it
wrong
Sie
haben
es
falsch
verstanden
What's
going
on?
Was
ist
los?
(I
swear
it's
wild
out
here
(Ich
schwöre,
es
ist
wild
hier
draußen
Folks
acting
like
the
evils
ain't
real
Die
Leute
tun
so,
als
wären
die
Übel
nicht
real
I
be
like,
'Get
familiar
with
the
danger
g")
Ich
sage
dann:
'Mach
dich
mit
der
Gefahr
vertraut,
g'")
Bloody
streets
don't
push
me
Blutige
Straßen,
dränge
mich
nicht
I'm
barely
holding
on
Ich
halte
kaum
noch
durch
(Just
trying
to
keep
my
head
above
water
(Ich
versuche
nur,
meinen
Kopf
über
Wasser
zu
halten
Feel
like
they
want
me
drowned,
bound
Fühle
mich,
als
wollten
sie
mich
ertränken,
gefesselt
Now
it's
time
for
me
to
fly
Jetzt
ist
es
Zeit
für
mich
zu
fliegen
(Never
that
though)
(Aber
niemals
das)
I'ma
a
take
it
to
the
sky
Ich
werde
es
zum
Himmel
bringen
Bring
my
power
back
Meine
Kraft
zurückbringen
(I
want
it
all
back.
Every
single
droplet)
(Ich
will
alles
zurück.
Jeden
einzelnen
Tropfen)
You
tried
to
steal
my
soul
from
me
Du
hast
versucht,
mir
meine
Seele
zu
stehlen
Got
another
thing
coming
Da
kommt
noch
was
Bring
that
power
back
Bring
diese
Kraft
zurück
(Nah,
you
playing
with
it
(Nein,
du
spielst
damit
That,
that,
and
that
too
Das,
das
und
das
auch
Come
up
off
that)
Gib
das
her)
Now
I'm
busting
through
that
ceiling
Jetzt
durchbreche
ich
diese
Decke
Can
you
dig
it?
Kannst
du
das
verstehen?
Got
me
feeling
like
I'm
Harry
Belafonte
Ich
fühle
mich
wie
Harry
Belafonte
Pauly
Robey
with
my
story
Pauly
Robey
mit
meiner
Geschichte
Punches
throwing
to
my
dome
Schläge
auf
meinen
Kopf
I
be
rolling,
I
be
rolling
Ich
rolle,
ich
rolle
I
got
fire
in
my
bones
Ich
habe
Feuer
in
meinen
Knochen
I
can't
hold
it,
I
can't
hold
it
Ich
kann
es
nicht
halten,
ich
kann
es
nicht
halten
And
I'm
really
'bout
this
life
Und
ich
meine
es
wirklich
ernst
mit
diesem
Leben
So
trust
me
this
ain't
just
recording
Also
glaub
mir,
das
ist
nicht
nur
eine
Aufnahme
Plotting
on
how
they
can
shorten
my
life
Sie
planen,
wie
sie
mein
Leben
verkürzen
können
They
shading
my
light,
but
no
Sie
verdunkeln
mein
Licht,
aber
nein
I'm
not
having
that
Das
lasse
ich
nicht
zu
So
now
I'm
on
this
journey
with
drive
Also
bin
ich
jetzt
auf
dieser
Reise
mit
Antrieb
And
I'm
taking
my
flight
Und
ich
nehme
meinen
Flug
Ain't
no
more
middle
passages
Keine
Mittelpassagen
mehr
I'm
not
in
the
business
of
seeing
no
limits
Ich
bin
nicht
im
Geschäft,
Grenzen
zu
sehen
So
can
you
imagine
what
status
my
vantage
is
Kannst
du
dir
also
vorstellen,
wie
mein
Standpunkt
ist
God
is
the
size
of
my
hope
Gott
ist
die
Größe
meiner
Hoffnung
And
I'm
praying
dear
Lord
Und
ich
bete,
lieber
Herr
Can
you
please
help
me
manage
it
Kannst
du
mir
bitte
helfen,
damit
umzugehen
Young,
gifted,
and
black
- that
weigh
a
ton
Jung,
begabt
und
schwarz
- das
wiegt
eine
Tonne
Nina
gone
but
I
sing
the
same
song
Nina
ist
gegangen,
aber
ich
singe
dasselbe
Lied
There's
something
deep
inside
us
Es
ist
etwas
tief
in
uns
That
accounts
for
why
we're
strong
Das
erklärt,
warum
wir
stark
sind
They
tried
to
bury
us,
but
we
are
seeds
Sie
haben
versucht,
uns
zu
begraben,
aber
wir
sind
Samen
They
got
it
wrong
Sie
haben
es
falsch
verstanden
What's
going
on?
Was
ist
los?
(See
my
ancestors
was
enslaved
(Sieh
meine
Vorfahren
waren
Sklaven
And
they
paved
the
way
Und
sie
haben
den
Weg
geebnet
But
I'm
still
wondering
Aber
ich
frage
mich
immer
noch
When
the
change
gon'
come)
Wann
die
Veränderung
kommt)
Bloody
streets
don't
push
me
Blutige
Straßen,
dränge
mich
nicht
I'm
barely
holding
on
Ich
halte
kaum
noch
durch
(See
the
truth
is
buried
inside
me
(Sieh
die
Wahrheit
ist
in
mir
vergraben
And
the
secrets
of
the
kingdom
are
hidden
Und
die
Geheimnisse
des
Königreichs
sind
verborgen
In
my
unborn
child
In
meinem
ungeborenen
Kind
My
love
holds
the
future.
What
up)
Meine
Liebe
hält
die
Zukunft.
Was
geht)
Now
it's
time
for
me
to
fly
Jetzt
ist
es
Zeit
für
mich
zu
fliegen
I'ma
a
take
it
to
the
sky
Ich
werde
es
zum
Himmel
bringen
Bring
my
power
back
Meine
Kraft
zurückbringen
(Hats
off
for
the
heist,
though
(Hut
ab
vor
dem
Raub,
obwohl
You
laid
the
theft
game
crazy)
Du
hast
das
Diebstahlsspiel
verrückt
gespielt)
You
tried
to
steal
my
soul
from
me
Du
hast
versucht,
mir
meine
Seele
zu
stehlen
Got
another
thing
coming
Da
kommt
noch
was
(Nah,
nah.
Run
that)
(Nein,
nein.
Gib
das
her)
Bring
that
power
back
Bring
diese
Kraft
zurück
(Yea
yea
you
thought
it
was
over
(Ja,
ja,
du
dachtest,
es
wäre
vorbei
Soul
game
too
strong
though)
Seelenspiel
ist
aber
zu
stark)
Now
we
busting
through
that
ceiling
Jetzt
durchbrechen
wir
diese
Decke
With
that
vision
on
a
trillion
Mit
dieser
Vision
von
einer
Billion
Bring
that
power
back
Bring
diese
Kraft
zurück
You
tried
to
steal
my
soul
from
me
Du
hast
versucht,
mir
meine
Seele
zu
stehlen
Got
another
thing
coming
Da
kommt
noch
was
Bring
that
power
back
Bring
diese
Kraft
zurück
Now
we
busting
through
that
ceiling
Jetzt
durchbrechen
wir
diese
Decke
With
this
vision
on
a
trillion
Mit
dieser
Vision
von
einer
Billion
Bring
that
power
back
Bring
diese
Kraft
zurück
You
tried
to
steal
my
soul
from
me
Du
hast
versucht,
mir
meine
Seele
zu
stehlen
Got
another
thing
coming
Da
kommt
noch
was
Bring
that
power
back
Bring
diese
Kraft
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodney Reynolds
Attention! Feel free to leave feedback.